1הַ֥לְלוּ־יָ֨הּ׀ כִּי־ט֭וֹב זַמְּרָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ כִּי־נָ֝עִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃
1הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה
1Haleluyá. Ki tov zaméra Elohéinu; ki naím naá tehilá.
1¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque es agradable y bella es la alabanza.
2בּוֹנֵ֣ה יְרוּשָׁלַ֣͏ִם יְהֹוָ֑ה נִדְחֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל יְכַנֵּֽס׃
2בונה ירושל͏ם יהוה נדחי ישראל יכנס
2Boné Yerushalaím Adonái; nidéi Yisraél yejaNés.
2El Eterno edifica Yerushaláyim; a los dispersos de Israel congregará.
3הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃
3הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
3HaRofé lishvuréi léb; umejabésh leatsevotám.
3El que sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.
4מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃
4מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
4Moné mispar lajojávím; lejulám shemót yikrá.
4Él cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5גָּד֣וֹל אֲדוֹנֵ֣ינוּ וְרַב־כֹּ֑חַ לִ֝תְבוּנָת֗וֹ אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃
5גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר
5Gadól adoneínu veráv koaj; litevunató en mispar.
5Grande es el Señor nuestro y de mucho poder; y Su entendimiento es infinito.
6מְעוֹדֵ֣ד עֲנָוִ֣ים יְהֹוָ֑ה מַשְׁפִּ֖יל רְשָׁעִ֣ים עֲדֵי־אָֽרֶץ׃
6מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ
6Meodéd anavím Adonái; mashpíl reshaím adéi árets.
6El Eterno exalta a los humildes y humilla a los impíos hasta la tierra.
7עֱנ֣וּ לַֽיהֹוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃
7ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
7Anú laAdonái betodá; zaméru leElohéinu bejinór.
7Cantad al Eterno con acción de gracias; cantad con arpa a nuestro Dios.
8הַֽמְכַסֶּ֬ה שָׁמַ֨יִם׀ בְּעָבִ֗ים הַמֵּכִ֣ין לָאָ֣רֶץ מָטָ֑ר הַמַּצְמִ֖יחַ הָרִ֣ים חָצִֽיר׃
8המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
8HaMejaséh shamáyim beabím; hamejín laárets matár; hamatsmiáj harím jasír.
8El que cubre los cielos de nubes y prepara la lluvia para la tierra; el que hace a los montes producir hierba.
9נוֹתֵ֣ן לִבְהֵמָ֣ה לַחְמָ֑הּ לִבְנֵ֥י עֹ֝רֵ֗ב אֲשֶׁ֣ר יִקְרָֽאוּ׃
9נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
9Notén livhemá laHmáh; livnéi oréiv ashér yikráu.
9El que da a la bestia su alimento y a los hijos del cuervo que claman.
10לֹ֤א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹא־בְשׁוֹקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה׃
10לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה
10Lo viguevurát hasús yejepáts; lo veshokéi haísh yirtséh.
10No se deleita en la fuerza del caballo ni se complace en las piernas del hombre.
11רוֹצֶ֣ה יְ֭הֹוָה אֶת־יְרֵאָ֑יו אֶת־הַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃
11רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו
11Rotséh Adonái et yerEáv; et hameyajalím lejisdó.
11Se complace el Eterno en los que le temen y en los que esperan en Su bondad leal.
12שַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלַ͏ִם אֶת־יְהֹוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן׃
12שבחי ירושל͏ם את יהוה הללי אלהיך ציון
12ShabeHí Yerushalaím et Adonái; halelI Elohájij Tsiyón.
12Alaba, oh Yerushaláyim, al Eterno; alaba a tu Dios, oh Tsión.
13כִּֽי־חִ֭זַּק בְּרִיחֵ֣י שְׁעָרָ֑יִךְ בֵּרַ֖ךְ בָּנַ֣יִךְ בְּקִרְבֵּֽךְ׃
13כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
13Ki jizáK berijéi shearáyij; béraj banáyij bekirbéj.
13Porque ha fortalecido los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14הַשָּׂם־גְּבוּלֵ֥ךְ שָׁל֑וֹם חֵ֥לֶב חִ֝טִּ֗ים יַשְׂבִּיעֵֽךְ׃
14השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך
14HaSám guevuléj shalóm; jelév jitím yasbijéj.
14Él pone en paz tu territorio y te sacia con lo mejor del trigo.
15הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃
15השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו
15HaSholeáj imratO árets; ad meherá yarúts devaró.
15Él envía Su palabra a la tierra; con gran velocidad corre Su palabra.
16הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃
16הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
16HaNotén shéleg katsamér; kefor kaéfer yefazér.
16Da la nieve como lana y esparce la escarcha como ceniza.
17מַשְׁלִ֣יךְ קַֽרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָ֝רָת֗וֹ מִ֣י יַעֲמֹֽד׃
17משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
17Mashléij karjó jefitím; lifné karatO mí yaamod.
17Echa su hielo como pedazos; ante Su frío ¿quién se sostendrá?
18יִשְׁלַ֣ח דְּבָר֣וֹ וְיַמְסֵ֑ם יַשֵּׁ֥ב ר֝וּח֗וֹ יִזְּלוּ־מָֽיִם׃
18ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים
18Yishlaj devaró veyamsém; yashéb rujó yizLú máyim.
18Enviará Su palabra y los derretirá; soplará Su viento y fluirán las aguas.
19מַגִּ֣יד דְּבָרָ֣ו לְיַעֲקֹ֑ב חֻקָּ֥יו וּ֝מִשְׁפָּטָ֗יו לְיִשְׂרָאֵֽל׃
19מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
19MaGíd devaráv leYaakóv; juKáv umishpatáv leYisraél.
19Ha manifestado Sus palabras a Yaakov; Sus estatutos y Sus juicios a Israel.
20לֹ֘א־עָ֤שָׂה כֵ֨ן׀ לְכׇל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ {פ}
20לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה {פ}
20Lo asá jén lejol goy; umishpatím bal yadaúm. Haleluyá.
20No ha hecho así con ninguna otra nación y en cuanto a Sus juicios no los conocieron. ¡Aleluya!