1מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְהֹוָ֤ה׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
1מזמור לדוד יהוה שמע תפלתי האזינה אל תחנוני באמנתך ענני בצדקתך
1Mizmór leDavíd. Adonái shmeá tefilaTí; haazíná el tajanunáy; beemunaTejA aníni; betsidkatejA.
1Salmo de David. Eterno oye mi oración; escucha mis súplicas; respóndeme por Tu fidelidad y por Tu justicia.
2וְאַל־תָּב֣וֹא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כׇל־חָֽי׃
2ואל תבוא במשפט את עבדך כי לא יצדק לפניך כל חי
2Veal tavó bemishpát et abdéja; ki lo yitsdák lefanéija kol jáy.
2Y no entres en juicio con Tu siervo porque no se justificará delante de Ti ningún ser viviente.
3כִּ֥י רָ֘דַ֤ף אוֹיֵ֨ב׀ נַפְשִׁ֗י דִּכָּ֣א לָ֭אָרֶץ חַיָּתִ֑י הוֹשִׁבַ֥נִי בְ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים כְּמֵתֵ֥י עוֹלָֽם׃
3כי רדף אויב נפשי דכא לארץ חיתי הושבני במחשכים כמתי עולם
3Ki radáf oyév nafshí; diká laárets jayaTí; heshivéni bemajashakím kemétei olám.
3Porque el enemigo ha perseguido mi alma; ha postrado en tierra mi vida; me ha hecho habitar en tinieblas como los ya muertos.
4וַתִּתְעַטֵּ֣ף עָלַ֣י רוּחִ֑י בְּ֝תוֹכִ֗י יִשְׁתּוֹמֵ֥ם לִבִּֽי׃
4ותתעטף עלי רוחי בתוכי ישתומם לבי
4VatishtatEf aláy rují; betoJí yishomém libí.
4Y mi espíritu se angustió dentro de mí; se turbó mi corazón dentro de mí.
5זָ֘כַ֤רְתִּי יָמִ֨ים׀ מִקֶּ֗דֶם הָגִ֥יתִי בְכׇל־פׇּעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ אֲשׂוֹחֵֽחַ׃
5זכרתי ימים מקדם הגיתי בכל פעלך במעשה ידיך אשוחח
5ZajaRti yamím mikédem; hagíti bejol poalEja; bemaasEh yadéija asojéj.
5Me acordé de los días antiguos; medité en todas Tus obras; reflexioné en las obras de Tus manos.
6פֵּרַ֣שְׂתִּי יָדַ֣י אֵלֶ֑יךָ נַפְשִׁ֓י׀ כְּאֶרֶץ־עֲיֵפָ֖ה לְךָ֣ סֶֽלָה׃
6פרשתי ידי אליך נפשי כארץ עיפה לך סלה
6Peráseti yadáy eléija; nafshí keérets ayefá lEja. Selá.
6Extendí mis manos hacia Ti; mi alma Te anhela como la tierra sedienta. Selá.
7מַ֘הֵ֤ר עֲנֵ֨נִי׀ יְהֹוָה֮ כָּלְתָ֢ה ר֫וּחִ֥י אַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃
7מהר ענני יהוה כלתה רוחי אל תסתר פניך ממני ונמשלתי עם ירדי בור
7Mahér aníni Adonái; kaltá rují; al tastér panéija miméni; veNimshálti im yordéi vór.
7Respóndeme pronto, oh Eterno; mi espíritu desfallece; no escondas de mí Tu rostro no sea que venga a ser semejante a los que descienden al sepulcro.
8הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר׀ חַסְדֶּךָ֮ כִּֽי־בְךָ֢ בָ֫טָ֥חְתִּי הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּרֶךְ־ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ כִּי־אֵ֝לֶ֗יךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי׃
8השמיעני בבקר חסדך כי בך בטחתי הודיעני דרך זו אלך כי אליך נשאתי נפשי
8HashmíEni vavoker jasdéja; ki bejá vatájti; hodíEni dérej zú eléj; ki eléija nasáti nafshí.
8Hazme oír por la mañana Tu bondad leal porque en Ti he confiado; hazme saber el camino por donde ande porque a Ti he elevado mi alma.
9הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י׀יְהֹוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
9הצילני מאיבייהוה אליך כסתי
9HatsileíNi meoyeVáy Adonái; eléija kiséti.
9Líbrame de mis enemigos, oh Eterno; a Ti me acojo.
10לַמְּדֵ֤נִי׀ לַ֥עֲשׂ֣וֹת רְצוֹנֶךָ֮ כִּֽי־אַתָּ֢ה אֱל֫וֹהָ֥י רוּחֲךָ֥ טוֹבָ֑ה תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֽׁוֹר׃
10למדני לעשות רצונך כי אתה אלוהי רוחך טובה תנחני בארץ מישור
10LamedéNi laasót retsonéja; ki atá Elohái; rujejA tová tenajéni; beérets mishor.
10Enséñame a hacer Tu voluntad porque Tú eres mi Dios; Tu buen espíritu me guíe a tierra de rectitud.
11לְמַעַן־שִׁמְךָ֣ יְהֹוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓׀ תּוֹצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃
11למען שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי
11LemáaN shimjA Adonái tejaYéni; betsidkatejA totsiá mitsará nafshí.
11Por Tu nombre, oh Eterno, me vivificarás; por Tu justicia sacarás mi alma de la angustia.
12וּֽבְחַסְדְּךָ֮ תַּצְמִ֢ית אֹ֫יְבָ֥י וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ כׇּל־צֹרְרֵ֣י נַפְשִׁ֑י כִּ֝֗י אֲנִ֣י עַבְדֶּֽךָ׃ {פ}
12ובחסדך תצמית איבי והאבדת כל צררי נפשי כי אני עבדך {פ}
12UvejasdeJá tatsmiT oyeVáy; vehaabádTa kol tsoréi nafshí; ki aní abdéja.
12Y por Tu bondad leal disiparás a mis enemigos y destruirás a todos los adversarios de mi alma porque yo soy Tu siervo.