1לְדָוִ֨ד׀ אוֹדְךָ֥ בְכׇל־לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃
1לדוד אודך בכל לבי נגד אלהים אזמרך
1LeDavíd. Odejá bejol libí; négéd elohím azamereJá.
1De David. Te alabaré con todo mi corazón; delante de los dioses te salmearé.
2אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה אֶל־הֵיכַ֪ל קׇדְשְׁךָ֡ וְא֘וֹדֶ֤ה אֶת־שְׁמֶ֗ךָ עַל־חַסְדְּךָ֥ וְעַל־אֲמִתֶּ֑ךָ כִּֽי־הִגְדַּ֥לְתָּ עַל־כׇּל־שִׁ֝מְךָ֗ אִמְרָתֶֽךָ׃
2אשתחוה אל היכל קדשך ואודה את שמך על חסדך ועל אמתך כי הגדלת על כל שמך אמרתך
2Eshताjavéh el hejál kodshejA; veodéh et shemejA; al jasdejA veal eMetejA; ki higdálta al kol shimjá imratéja.
2Me postraré hacia Tu santo templo y alabaré Tu nombre por Tu bondad leal y por Tu verdad; porque has engrandecido Tu palabra sobre todo Tu nombre.
3בְּי֣וֹם קָ֭רָֽאתִי וַֽתַּעֲנֵ֑נִי תַּרְהִבֵ֖נִי בְנַפְשִׁ֣י עֹֽז׃
3ביום קראתי ותענני תרהבני בנפשי עז
3BeYóm karáti vatanéni; tarhibéni venafshí oz.
3El día que clamé me respondiste; me fortaleciste con vigor en mi alma.
4יוֹד֣וּךָ יְ֭הֹוָה כׇּל־מַלְכֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־פִֽיךָ׃
4יודוך יהוה כל מלכי ארץ כי שמעו אמרי פיך
4Yodújá Adonái kol maljéi árets; ki shamEú imréi fíja.
4Te alabarán, oh Eterno, todos los reyes de la tierra porque han oído las palabras de Tu boca.
5וְ֭יָשִׁירוּ בְּדַרְכֵ֣י יְהֹוָ֑ה כִּֽי־גָ֝ד֗וֹל כְּב֣וֹד יְהֹוָֽה׃
5וישירו בדרכי יהוה כי גדול כבוד יהוה
5VeyashirU bedarkéi Adonái; ki gadól kevód Adonái.
5Y cantarán los caminos del Eterno porque grande es la gloria del Eterno.
6כִּי־רָ֣ם יְ֭הֹוָה וְשָׁפָ֣ל יִרְאֶ֑ה וְ֝גָבֹ֗הַּ מִמֶּרְחָ֥ק יְיֵדָֽע׃
6כי רם יהוה ושפל יראה וגבה ממרחק יידע
6Ki rám Adonái veshafál yiréh; veGavóah mimerjáK yedá.
6Porque el Eterno es excelso y atiende al humilde; pero al altivo conoce desde lejos.
7אִם־אֵלֵ֤ךְ׀ בְּקֶ֥רֶב צָרָ֗ה תְּחַ֫יֵּ֥נִי עַ֤ל אַ֣ף אֹ֭יְבַי תִּשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וְת֖וֹשִׁיעֵ֣נִי יְמִינֶֽךָ׃
7אם אלך בקרב צרה תחיני על אף איבי תשלח ידך ותושיעני ימינך
7Im eléj beKérev tsará tejayéni; al af oyeVáy tishlaj yadéja; vetoshiéni yemineJá.
7Si anduviere yo en medio de la angustia Tú me vivificarás; contra la ira de mis enemigos extenderás Tu mano y me salvará Tu diestra.
8יְהֹוָה֮ יִגְמֹ֢ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הֹוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף׃ {פ}
8יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל תרף {פ}
8Adonái yigmór baadí; Adonái jasdejA leolám; maaséh yadéija al téref.
8El Eterno cumplirá Su propósito en mí; Tu bondad leal, oh Eterno, es eterna; no abandones la obra de Tus manos.