1שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהֹוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝֗ת כׇּל־עֻנּוֹתֽוֹ׃
1שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו
1Shír hamaalót. Zejor Adonái leDavíd; et kol unató.
1Cántico de las ascensiones. Acuérdate, oh Eterno, de David y de toda su aflicción.
2אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַֽיהֹוָ֑ה נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
2אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב
2Ashér nishbá laAdonái; nadár leabír Yaakóv.
2De cómo juró al Eterno y prometió al Fuerte de Yaakov.
3אִם־אָ֭בֹא בְּאֹ֣הֶל בֵּיתִ֑י אִם־אֶ֝עֱלֶ֗ה עַל־עֶ֥רֶשׂ יְצוּעָֽי׃
3אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי
3Im avó beóhel beití; im eéléh al eres yetsuáy.
3No entraré en la morada de mi casa ni subiré sobre el lecho de mi descanso.
4אִם־אֶתֵּ֣ן שְׁנַ֣ת לְעֵינָ֑י לְֽעַפְעַפַּ֥י תְּנוּמָֽה׃
4אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה
4Im etén shenát leeinái; leafapáy tenumá.
4No daré sueño a mis ojos ni a mis párpados adormecimiento.
5עַד־אֶמְצָ֣א מָ֭קוֹם לַיהֹוָ֑ה מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
5עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב
5Ad emtsá makóm laAdonái; mishkenót leabír Yaakóv.
5Hasta que halle lugar para el Eterno; moradas para el Fuerte de Yaakov.
6הִנֵּֽה־שְׁמַעֲנ֥וּהָ בְאֶפְרָ֑תָה מְ֝צָאנ֗וּהָ בִּשְׂדֵי־יָֽעַר׃
6הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער
6Hiné shemaánuha beEfrát; metsaEnuha bisedéi yáar.
6He aquí que lo oímos en Éfrat; lo hallamos en los campos del bosque.
7נָב֥וֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָ֑יו נִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לַהֲדֹ֥ם רַגְלָֽיו׃
7נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו
7Navoá lemishkenotáv; nishtajavéh lahadóm ragláv.
7Entraremos en Sus moradas; nos postraremos ante el estrado de Sus pies.
8קוּמָ֣ה יְ֭הֹוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
8קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
8Kúma Adonái limnuJatéja; atá vaaarón uzéja.
8Levántate, oh Eterno, a Tu reposo; Tú y el arca de Tu poder.
9כֹּהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק וַחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃
9כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו
9Kohanéija yilbeshú tsédek; vajasiDéija yeranénu.
9Tus sacerdotes se vistan de justicia y Tus santos se regocijen.
10בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל־תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃
10בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך
10Baavúr Davíd abdéja; al tashév penéi meshijéja.
10Por amor de David Tu siervo no rechaces el rostro de Tu ungido.
11נִשְׁבַּֽע־יְהֹוָ֨ה׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹא־יָשׁ֢וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
11נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך
11Nishbá Adonái leDavíd emet; lo yashuv miména; miprí vitnEja ashít lejisé láj.
11Juró el Eterno a David con verdad y no se retractará: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ׃
12אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך
12Im yishmRú vanéija beritI; veeidotI zó alamedém; gam bnéihem adéi ad; yeshvú lejisé láj.
12Si tus hijos guardaren Mi pacto y Mi testimonio que yo les enseñaré; también sus hijos para siempre se sentarán en tu trono.
13כִּי־בָחַ֣ר יְהֹוָ֣ה בְּצִיּ֑וֹן אִ֝וָּ֗הּ לְמוֹשָׁ֥ב לֽוֹ׃
13כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו
13Ki bajár Adonái beTsiyón; ivá lemosháv ló.
13Porque el Eterno ha elegido a Tsión; la quiso por habitación para Sí.
14זֹאת־מְנוּחָתִ֥י עֲדֵי־עַ֑ד פֹּה־אֵ֝שֵׁ֗ב כִּ֣י אִוִּתִֽיהָ׃
14זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה
14Zot menujatí adéi ad; po eshév ki ivitíha.
14Este es Mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he deseado.
15צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃
15צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם
15Tsedáh barEj avarEj; evyonéiha asbía léjem.
15Su provisión bendeciré abundantemente; a sus pobres saciaré de pan.
16וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע וַ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃
16וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו
16VeKohanéiha albísh yésha; vajasiDéiha ranén yeranénu.
16Y a sus sacerdotes vestiré de salvación y sus santos con gran júbilo se regocijarán.
17שָׁ֤ם אַצְמִ֣יחַ קֶ֣רֶן לְדָוִ֑ד עָרַ֥כְתִּי נֵ֝֗ר לִמְשִׁיחִֽי׃
17שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי
17Shám atsmíaj kéren leDavíd; araájti nér limshijí.
17Allí haré brotar el poder de David; he dispuesto lámpara para Mi ungido.
18א֭וֹיְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֽוֹ׃ {פ}
18אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו {פ}
18OyeváV albísh bósheth; vealáv yatsíts nezró.
18A sus enemigos vestiré de vergüenza y sobre él florecerá su corona.