1שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת בְּשׁ֣וּב יְ֭הֹוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיּ֑וֹן הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
1שיר המעלות בשוב יהוה את שיבת ציון היינו כחלמים
1Shír hamaalót. BeshúV Adonái et shivát Tsiyón; hayínu keholmím.
1Cántico de las ascensiones. Cuando el Eterno hizo volver la cautividad de Tsión éramos como los que sueñan.
2אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂח֡וֹק פִּינוּ֮ וּלְשׁוֹנֵ֢נוּ רִ֫נָּ֥ה אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגּוֹיִ֑ם הִגְדִּ֥יל יְ֝הֹוָ֗ה לַעֲשׂ֥וֹת עִם־אֵֽלֶּה׃
2אז ימלא שחוק פינו ולשוננו רנה אז יאמרו בגוים הגדיל יהוה לעשות עם אלה
2Az yimalé sejók pínu; uleshonénu riNá; az yomrú vagoyím; higdíl Adonái laasót im éle.
2Entonces nuestra boca se llenó de risa y nuestra lengua de alabanza; entonces decían entre las naciones: Grandes cosas ha hecho el Eterno con éstos.
3הִגְדִּ֣יל יְ֭הֹוָה לַעֲשׂ֥וֹת עִמָּ֗נוּ הָיִ֥ינוּ שְׂמֵחִֽים׃
3הגדיל יהוה לעשות עמנו היינו שמחים
3Higdíl Adonái laasót imánu; hayínu semejím.
3Grandes cosas ha hecho el Eterno con nosotros; estábamos alegres.
4שׁוּבָ֣ה יְ֭הֹוָה אֶת־[שְׁבִיתֵ֑נוּ] (שבותנו) כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
4שובה יהוה את [שביתנו] (שבותנו) כאפיקים בנגב
4Shuvá Adonái et shivitéinu; kaafíkim banégev.
4Haz volver, oh Eterno, nuestra cautividad como los arroyos del Néguev.
5הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗ה בְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃
5הזרעים בדמעה ברנה יקצרו
5HazoréIm bedimá; beRiNá yiktsóru.
5Los que sembraron con lágrimas con regocijo segarán.
6הָ֘ל֤וֹךְ יֵלֵ֨ךְ׀ וּבָכֹה֮ נֹשֵׂ֢א מֶשֶׁךְ־הַ֫זָּ֥רַע בֹּא־יָבֹ֥א בְרִנָּ֑ה נֹ֝שֵׂ֗א אֲלֻמֹּתָֽיו׃ {פ}
6הלוך ילך ובכה נשא משך הזרע בא יבא ברנה נשא אלמתיו {פ}
6Halój yéléj uvajó; nosé méshej hazáéra; bó yavó veRiNá; nosé alumotáv.
6Irá andando y llorando el que lleva la preciosa semilla; mas volverá con regocijo trayendo sus gavillas.