1שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הֹוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹאמַר־נָ֝֗א יִשְׂרָאֵֽל׃
1שיר המעלות לדוד לולי יהוה שהיה לנו יאמר נא ישראל
1Shír hamaalót leDavíd. Luléi Adonái shehayá lánu; yomár ná Yisraél.
1Cántico de las ascensiones, de David. A no haber estado el Eterno de nuestra parte; diga ahora Israel.
2לוּלֵ֣י יְ֭הֹוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃
2לולי יהוה שהיה לנו בקום עלינו אדם
2Luléi Adonái shehayá lánu; bekúm aléinu adám.
2A no haber estado el Eterno de nuestra parte cuando los hombres se levantaron contra nosotros.
3אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ בַּחֲר֖וֹת אַפָּ֣ם בָּֽנוּ׃
3אזי חיים בלעונו בחרות אפם בנו
3Azái jayím blaUnu; bajárot apám bánu.
3Entonces nos habrían tragado vivos cuando se encendió su furor contra nosotros.
4אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֝֗חְלָה עָבַ֥ר עַל־נַפְשֵֽׁנוּ׃
4אזי המים שטפונו נחלה עבר על נפשנו
4Azái hamáyim shtafúnu; najalá avár al nafshénu.
4Entonces nos habrían inundado las aguas; el torrente habría pasado sobre nuestra alma.
5אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל־נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּידוֹנִֽים׃
5אזי עבר על נפשנו המים הזידונים
5Azái avár al nafshénu; hamáyim hazedónim.
5Entonces habrían pasado sobre nuestra alma las aguas turbulentas.
6בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
6ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם
6Barúj Adonái shelo netanánu; téref leshinéihem.
6Bendito sea el Eterno que no nos dio por presa a sus dientes.
7נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפּ֥וֹר נִמְלְטָה֮ מִפַּ֢ח י֫וֹקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃
7נפשנו כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו
7Nafshénu ketsipór nimletá mipáj yakushím; hapáj nishbár vaanájnu nimláTnu.
7Nuestra alma escapó como pájaro del lazo de los cazadores; el lazo se rompió y nosotros escapamos.
8עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהֹוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ {פ}
8עזרנו בשם יהוה עשה שמים וארץ {פ}
8Ezrénu beshem Adonái; oséh shamáyim vaárets.
8Nuestro socorro está en el nombre del Eterno que hizo los cielos y la tierra.