1מִזְמ֡וֹר שִׁ֤ירוּ לַיהֹוָ֨ה׀ שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ כִּֽי־נִפְלָא֣וֹת עָשָׂ֑ה הוֹשִׁיעָה־לּ֥וֹ יְ֝מִינ֗וֹ וּזְר֥וֹעַ קׇדְשֽׁוֹ׃
1מזמור שירו ליהוה שיר חדש כי נפלאות עשה הושיעה לו ימינו וזרוע קדשו
1Mizmór. Shirú laAdonái shír jadásh; ki niflaót asá; hoshíah ló yeminó uzróa kodshó.
1Salmo. Cantad al Eterno un cántico nuevo porque ha hecho maravillas; Su diestra y Su santo brazo le han dado la victoria.
2הוֹדִ֣יעַ יְ֭הֹוָה יְשׁוּעָת֑וֹ לְעֵינֵ֥י הַ֝גּוֹיִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֽוֹ׃
2הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו
2Hodía Adonái yeshuató; leeinéi hagoyím gilá tsidkató.
2El Eterno ha dado a conocer Su salvación; a los ojos de las naciones ha revelado Su justicia.
3זָ֘כַ֤ר חַסְדּ֨וֹ׀ וֶ֥אֱֽמוּנָתוֹ֮ לְבֵ֢ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל רָא֥וּ כׇל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃
3זכר חסדו ואמונתו לבית ישראל ראו כל אפסי ארץ את ישועת אלהינו
3Zajár jasdó veemunatO lebéit Yisraél; raú jol afséi árets et yeshuat Elohéinu.
3Se ha acordado de Su bondad leal y de Su fidelidad para con la casa de Israel; todos los confines de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios.
4הָרִ֣יעוּ לַ֭יהֹוָה כׇּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃
4הריעו ליהוה כל הארץ פצחו ורננו וזמרו
4Harí'u laAdonái kol haárets; pitstejú veranénu vezaméru.
4Aclamad al Eterno toda la tierra; prorrumpid en júbilo y cantad salmos.
5זַמְּר֣וּ לַיהֹוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּ֝כִנּ֗וֹר וְק֣וֹל זִמְרָֽה׃
5זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה
5Zaméru laAdonái bejinór; bejinór vekól zimrá.
5Cantad salmos al Eterno con arpa; con arpa y voz de cántico.
6בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹת וְק֣וֹל שׁוֹפָ֑ר הָ֝רִ֗יעוּ לִפְנֵ֤י׀ הַמֶּ֬לֶךְ יְהֹוָֽה׃
6בחצצרות וקול שופר הריעו לפני המלך יהוה
6Bajatstserot vekól shofár; harí'u lifnéi haméleg Adonái.
6Con trompetas y sonido de shofar aclamad delante del Rey Eterno.
7יִרְעַ֣ם הַ֭יָּם וּמְלֹא֑וֹ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃
7ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה
7Yiróm hayám umloó; tével veyoshvéi vá.
7Brame el mar y su plenitud; el mundo y los que en él habitan.
8נְהָר֥וֹת יִמְחֲאוּ־כָ֑ף יַ֝֗חַד הָרִ֥ים יְרַנֵּֽנוּ׃
8נהרות ימחאו כף יחד הרים ירננו
8Neharót yimjeú jáf; yajad harím yeranénu.
8Los ríos batan palmas; los montes canten juntos de alegría.
9לִ֥פְֽנֵי־יְהֹוָ֗ה כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֢ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ {פ}
9לפני יהוה כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים במישרים {פ}
9Lifnéi Adonái ki vá lishpót haárets; yishpót tével betsédek veAmím bemeshÁrim.
9Delante del Eterno porque vino a juzgar la tierra; juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con equidad.