1לְ֭כוּ נְרַנְּנָ֣ה לַיהֹוָ֑ה נָ֝רִ֗יעָה לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃
1לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו
1Lejú neranená laAdonái; naría letsúr yishéinu.
1Venid, cantemos con gozo al Eterno; aclamemos a la roca de nuestra salvación.
2נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃
2נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו
2Nekadmá fanáv betodá; bivzamirót naría ló.
2Lleguemos ante Su presencia con acción de gracias; aclamésmole con cánticos.
3כִּ֤י אֵ֣ל גָּד֣וֹל יְהֹוָ֑ה וּמֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃
3כי אל גדול יהוה ומלך גדול על כל אלהים
3Ki El gadól Adonái; uméleg gadól al kol elohím.
3Porque el Eterno es Dios grande y Rey grande sobre todos los dioses.
4אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפֹ֖ת הָרִ֣ים לֽוֹ׃
4אשר בידו מחקרי ארץ ותועפת הרים לו
4Ashér beyadó majkréi árets; vetouafót harím ló.
4En Su mano están las profundidades de la tierra y las cumbres de los montes son Suyas.
5אֲשֶׁר־ל֣וֹ הַ֭יָּם וְה֣וּא עָשָׂ֑הוּ וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת יָדָ֥יו יָצָֽרוּ׃
5אשר לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו
5Ashér ló hayám vehu asáhu; veyabésheth yadáv yatsáru.
5Suyo es el mar pues Él lo hizo y Sus manos formaron la tierra seca.
6בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־יְהֹוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃
6באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני יהוה עשנו
6Bóu nishtajavéh venikráa; nivrejá lifnéi Adonái oséinu.
6Venid adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante del Eterno nuestro Hacedor.
7כִּ֘י־ה֤וּא אֱלֹהֵ֗ינוּ וַאֲנַ֤חְנוּ עַ֣ם מַ֭רְעִיתוֹ וְצֹ֣אן יָד֑וֹ הַ֝יּ֗וֹם אִֽם־בְּקֹל֥וֹ תִשְׁמָֽעוּ׃
7כי הוא אלהינו ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם בקלו תשמעו
7Ki hu Elohéinu; vaanájnu am maritó vetson yadó; hayóm im bekóló tishmaú.
7Porque Él es nuestro Dios y nosotros el pueblo de Su prado y ovejas de Su mano; si oyereis hoy Su voz.
8אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃
8אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר
8Al takshú levavejém kimrivá; keyóm Masá bamidBár.
8No endurezcáis vuestro corazón como en Merivá; como en el día de Masá en el desierto.
9אֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם בְּ֝חָנ֗וּנִי גַּם־רָא֥וּ פׇעֳלִֽי׃
9אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי
9Ashér nisuní avotéijem; bejanúni gam raú fóaLí.
9Donde Me tentaron vuestros padres; Me pusieron a prueba aunque vieron Mis obras.
10אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃
10ארבעים שנה אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי
10Arbaím shaná akút bedór; vaomár am toéi levav hém; vehém lo yadú derajáy.
10Cuarenta años estuve disgustado con aquella generación y dije: Son pueblo que se desvía en su corazón y no conocen Mis caminos.
11אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑י אִם־יְ֝בֹא֗וּן אֶל־מְנוּחָתִֽי׃ {פ}
11אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי {פ}
11Ashér nishbáti veapí; im yevóun el menujtí.
11Por lo cual juré en Mi ira: No entrarán en Mi reposo.