1מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃
1מזמור שיר ליום השבת
1Mizmór shír leyóm haShaBát.
1Salmo. Cántico para el día de Shabat.
2ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהֹוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
2טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון
2Tov lehodót laAdonái; ulezamér leshimejá Elyón.
2Bueno es alabar al Eterno y cantar salmos a Tu nombre, oh Altísimo.
3לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמ֥וּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃
3להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות
3Lehagíd babóker jasdéja; veemunatejá balelót.
3Anunciar por la mañana Tu bondad leal y Tu fidelidad cada noche.
4עֲֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃
4עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור
4Aléi ásor valéi náVel; aléi higayón bejinór.
4En el salterio de diez cuerdas y en el arpa; con melodía en la lira.
5כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהֹוָ֣ה בְּפׇעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
5כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן
5Ki simantáni Adonái befóaLéja; bemaaséi yadéija araNén.
5Por cuanto me alegraste, oh Eterno, con Tus obras; en las obras de Tus manos me regocijaré.
6מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהֹוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃
6מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך
6Má gadlú maasEija Adonái; meód amkú majshevotéija.
6¡Cuán grandes son Tus obras, oh Eterno! Muy profundos son Tus pensamientos.
7אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃
7איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת
7Ísh baár lo yedá; ujsíl lo yavín et zot.
7El hombre necio no sabe y el insensato no entiende esto.
8בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים׀ כְּמ֥וֹ־עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כׇּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃
8בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד
8Bifróaj reshaím kemó ésev; vayatsítsu kol poaléi áven; lehistamEdám adéi ad.
8Cuando los impíos brotan como la hierba y florecen todos los que hacen iniquidad es para ser destruidos para siempre.
9וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהֹוָֽה׃
9ואתה מרום לעלם יהוה
9Veatá marón leolám Adonái.
9Pero Tú eres el Altísimo para siempre, oh Eterno.
10כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ יְֽהֹוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
10כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און
10Ki hiné oyeváija Adonái; ki hiné oyeváija yovédu; yitpaRedú kol poaléi áven.
10Porque he aquí Tus enemigos, oh Eterno; porque he aquí Tus enemigos perecerán y serán dispersados todos los que hacen maldad.
11וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃
11ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן
11Vatárem kirém karNí; balóti beshémen raanán.
11Pero Tú exaltarás mi cuerno como el del búfalo; seré ungido con aceite fresco.
12וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אׇזְנָֽי׃
12ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני
12Vatabét einí beshuráy; bakamím aláy mereim tishmáana oznáy.
12Y mis ojos verán a mis enemigos; mis oídos oirán de los que se levantaron contra mí para hacerme mal.
13צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃
13צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה
13Tsadík kaTamár yifráj; keérez baLevanón yisgéh.
13El justo florecerá como la palmera; crecerá como cedro en el Líbano.
14שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃
14שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו
14Sheutlím bebéit Adonái; bejatsrót Elohéinu yafríju.
14Plantados en la casa del Eterno florecerán en los atrios de nuestro Dios.
15ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְֽרַעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃
15עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו
15Od yenuvún beseivá; deshením veraanaNím yihyú.
15Aún en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y frondosos.
16לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהֹוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־[עַוְלָ֥תָה] (עלתה) בּֽוֹ׃ {פ}
16להגיד כי ישר יהוה צורי ולא [עולתה] (עלתה) בו {פ}
16Lehagíd ki yasHár Adonái; tsurí veló avlatá bó.
16Para anunciar que el Eterno es recto; Él es mi roca y en Él no hay injusticia.