1יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃
1ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
1Yoshév besétER Elyón; betsél Shadái yitlonán.
1El que habita al amparo del Altísimo morará bajo la sombra del Todopoderoso.
2אֹמַ֗ר לַ֭יהֹוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ׃
2אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו
2Omár laAdonái majSí umtsudatí; Elohái evtáj bó.
2Diré yo al Eterno: Refugio mío y fortaleza mía; mi Dios en quien confío.
3כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃
3כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות
3Ki hu yatsilEja mipáj yakúsh; midéver havót.
3Él te librará del lazo del cazador y de la pestilencia destructora.
4בְּאֶבְרָת֨וֹ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃
4באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו
4Beevrató yasej laj; vetajat kenafáv tejséh; tsiná vejsoRá eMetó.
4Con Sus plumas te cubrirá y debajo de Sus alas estarás seguro; escudo y adarga es Su verdad.
5לֹֽא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃
5לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם
5Lo tirá mipájad láyla; mejéts yaúf yomám.
5No temerás el terror nocturno ni la saeta que vuela de día.
6מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צׇהֳרָֽיִם׃
6מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים
6Midéver baóshej yahalój; miKétev yashúd tsohoráyim.
6Ni la pestilencia que anda en oscuridad ni la mortandad que en medio del día destruye.
7יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
7יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש
7Yipól mitsidejá élef umevaminejá revavá; eléija lo yigásh.
7Caerán a tu lado mil y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará.
8רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
8רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה
8Rak beeinéija tabít; veshilumát reshaím tiréh.
8Solamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos.
9כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃
9כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך
9Ki atá Adonái majSí; Elyón samtá meoneján.
9Porque tú has puesto al Eterno que es mi refugio; al Altísimo por tu habitación.
10לֹא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאׇהֳלֶֽךָ׃
10לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך
10Lo teUNéh eléija rá; venégua lo yikráv beoholeján.
10No te sobrevendrá mal ni plaga tocará tu morada.
11כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמׇרְךָ֗ בְּכׇל־דְּרָכֶֽיךָ׃
11כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך
11Ki malacháv yetsavéh laj; lishmoreján bejol drajéija.
11Pues a Sus ángeles mandará acerca de ti para que te guarden en todos tus caminos.
12עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
12על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך
12Al kapáyim yisaUnja; pen tigóf baéven ragléja.
12En las manos te llevarán para que tu pie no tropiece en piedra.
13עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
13על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין
13Al shájal vafáten tirdój; tirMós kepír vetanín.
13Sobre el león y el áspid pisarás; hollarás al cachorro del león y al dragón.
14כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
14כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי
14Ki bí jashák vaafaLetéhu; asagVéhu ki yadá shemí.
14Por cuanto en Mí ha puesto su amor yo lo libraré; lo pondré en alto porque ha conocido Mi nombre.
15יִקְרָאֵ֨נִי׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
15יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו
15Yikraéni veeNéhu; imó anojí vetsará; ajaltsEhu vaajabedéhu.
15Me invocará y yo le responderé; con él estaré en la angustia; lo libraré y lo glorificaré.
16אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּישׁוּעָתִֽי׃ {פ}
16ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי {פ}
16Órej yamím asbieéhu; veareéhu bishuatí.
16Lo saciaré de larga vida y le mostraré Mi salvación.