1תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
1תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר
1Tefilá leMoshé ísh haElohím. Adonái maón atá hayíta lánu bedór vadór.
1Oración de Moshé, hombre de Dios. Señor, Tú has sido nuestro refugio de generación en generación.
2בְּטֶ֤רֶם׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃
2בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל
2Béterem harím yulÁdu vatejolél érets vetével; umeoláim ad olám atá El.
2Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo; desde la eternidad y hasta la eternidad Tú eres Dios.
3תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵֽי־אָדָֽם׃
3תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם
3Tasháv enósh ad daká; vatómer shúvu vnéi adám.
3Haces volver al hombre al polvo y dices: Volved, hijos de los hombres.
4כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
4כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
4Ki élef shaním beeináija kejóm etmól ki yaavór; veashmorá baláyla.
4Porque mil años delante de Tus ojos son como el día de ayer que ya pasó y como una vigilia de la noche.
5זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃
5זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף
5Zeramtám shená yihyú; babóker kaJátsir yajalóf.
5Los arrebatas como con torrente; son como un sueño; como la hierba que por la mañana crece.
6בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃
6בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש
6Babóker yatsíts vejáláf; laérev yemolél veyavésh.
6Por la mañana florece y crece; por la tarde es cortada y se seca.
7כִּי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃
7כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו
7Ki jalínu veapéja; uvajematejá nivhálnu.
7Porque en Tu furor somos consumidos y en Tu ira somos turbados.
8שַׁתָּ֣ עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃
8שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך
8Sháta avonoteínu lenegdéja; aluméinu leor panéija.
8Pusiste nuestras iniquidades delante de Ti; nuestros pecados ocultos a la luz de Tu rostro.
9כִּ֣י כׇל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃
9כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה
9Ki jol yaméinu panú veevratéja; kilínu shanéinu kemó hégueh.
9Porque todos nuestros días pasan bajo Tu ira; acabamos nuestros años como un suspiro.
10יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רׇהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
10ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה
10Yemé shnoteínu bahém shivím shaná; veim bigvurót shemoním shaná; verahbám ámal vaáven; ki gáz jish vanaúfa.
10Los días de nuestra vida son setenta años; y si por razón de fortaleza fueren ochenta; con todo su orgullo es trabajo y dolor porque pronto pasan y volamos.
11מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃
11מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך
11Mi yodéa oz apéja; ukeyiratejá evratéja.
11¿Quién conoce el poder de Tu ira? Conforme al temor que se Te debe es Tu furor.
12לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חׇכְמָֽה׃
12למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה
12Limnót yamEinu kén hodá; venabí levav jojmá.
12Enséñanos a contar bien nuestros días para que traigamos al corazón sabiduría.
13שׁוּבָ֣ה יְ֭הֹוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃
13שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך
13Shuvá Adonái ad matáy; vehinajém al avadéija.
13Vuélvete, oh Eterno, ¿hasta cuándo? Y ten compasión de Tus siervos.
14שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכׇל־יָמֵֽינוּ׃
14שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו
14Sabeénu vabóker jasdéja; uneranená venismejá bejol yamEinu.
14De mañana sácianos de Tu bondad leal y nos regocijaremos y alegraremos todos nuestros días.
15שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃
15שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה
15SamjeEnu kimót initánu; shenót raínu rá.
15Alégranos conforme a los días que nos afligiste y los años en que vimos el mal.
16יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פׇעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃
16יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם
16Yeraéh el avadéija poaLéja; vehadárejá al bnéihem.
16Aparezca en Tus siervos Tu obra y Tu gloria sobre sus hijos.
17וִיהִ֤י׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ {פ}
17ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו {פ}
17Vihí nóam Adonái Elohéinu aléinu; umaaséh yadéinu konená aléinu; umaaséh yadéinu koneneéhu.
17Sea la gracia del Eterno nuestro Dios sobre nosotros; y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma.