1בְּךָ יְהוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם׃
1בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם
1Bejá Adonái jasíti; al evoshá leolám.
1En Ti, oh Eterno, me he refugiado; no sea yo avergonzado jamás.
2בְּצִדְקָתְךָ תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ וְהוֹשִׁיעֵנִי׃
2בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני
2Betsidkatejá tatsíLeni utefalteéni; hatéh eláy oznejá vehoshiéni.
2En Tu justicia líbrame y rescátame; inclina a mí Tu oído y sálvame.
3הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹן לָבוֹא תָּמִיד צִוִּיתָ לְהוֹשִׁיעֵנִי כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה׃
3היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה
3Heyéh lí letsúr maón lavó tamíd; tsivíta lehoshiéni; ki saléi umetsudatí atá.
3Sé para mí una roca de refugio adonde recurra continuamente; Tú has dado mandamiento para salvarme porque Tú eres mi roca y mi fortaleza.
4אֱלֹהַי פַּלְּטֵנִי מִיַּד רָשָׁע מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ׃
4אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
4Eloháy palteéni miyád rashá; mikáf meavel vejomés.
4Oh Dios mío, líbrame de la mano del impío; de la mano del perverso y del violento.
5כִּי אַתָּה תִקְוָתִי אֲדֹנָי יְהוִה מִבְטַחִי מִנְּעוּרָי׃
5כי אתה תקוותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
5Ki atá tikvatí; Adonái Elohím; mibtají mineuráy.
5Porque Tú eres mi esperanza; Señor Eterno, mi confianza desde mi juventud.
6עָלֶיךָ נִסְמַכְתִּי מִבֶּטֶן מִמְּעֵי אִמִּי אַתָּה גוֹזִי בְּךָ תְהִלָּתִי תָמִיד׃
6עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
6Aléija nismájti mibéten; mimEéi imí atá gozí; bejá tehilatí tamíd.
6En Ti me he apoyado desde el vientre; del seno de mi madre Tú me sacaste; de Ti es continuamente mi alabanza.
7כְּמוֹפֵת הָיִיתִי לְרַבִּים וְאַתָּה מַחֲסִי עֹז׃
7כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עוז
7Kemofét hayíti lerabím; veatá majSí oz.
7Como prodigio he sido para muchos y Tú eres mi fuerte refugio.
8יִמָּלֵא פִי תְּהִלָּתֶךָ כָּל הַיּוֹם תִּפְאַרְתֶּךָ׃
8ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך
8Yimalé fí tehilatéja; kol hayóm tifartéja.
8Sea llena mi boca de Tu alabanza; de Tu gloria todo el día.
9אַל תַּשְׁלִיכֵנִי לְעֵת זִקְנָה כִּכְלוֹת כֹּחִי אַל תַּעַזְבֵנִי׃
9אל תשליכני לעת זקנה ככלות כוחי אל תעזבני
9Al tashlíJeni leet zikná; kijlót kojí al taazevéni.
9No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabe no me abandones.
10כִּי אָמְרוּ אוֹיְבַי לִי וְשֹׁמְרֵי נַפְשִׁי נוֹעֲצוּ יַחְדָּו׃
10כי אמרו אויבי לי ושומרי נפשי נועצו יחדו
10Ki amarú oyeváy lí; veshomréi nafshí noadSú yajdáv.
10Porque mis enemigos hablan contra mí y los que acechan mi vida consultan juntos.
11לֵאמֹר אֱלֹהִים עֲזָבוֹ רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ כִּי אֵין מַצִּיל׃
11לאמור אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל
11Lemor: Elohím azavó; ridFú vetifseúhu ki en matsíl.
11Diciendo: Dios lo ha abandonado; perseguirle y prenderle porque no hay quien lo libre.
12אֱלֹהִים אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
12אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חושה
12Elohím al tirjáj miméni; Eloháy leezratí jushá.
12Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, date prisa en socorrerme.
13יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה מְבַקְשֵׁי רָעָתִי׃
13יבושו יכלו שוטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי
13Yevoshú yijlú sotnéi nafshí; yaatú jerPá ujlimá mevaKshéi raatí.
13Sean avergonzados y perezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de afrenta y de deshonra los que buscan mi mal.
14וַאֲנִי תָמִיד אֲיַחֵל וְהוֹסַפְתִּי עַל כָּל תְּהִלָּתֶךָ׃
14ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך
14Vaani tamíd ayajél; vehosáfti al kol tehilatéja.
14Mas yo esperaré siempre y te alabaré más y más.
15פִּי יְסַפֵּר צִדְקָתֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרוֹת׃
15פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספורות
15Pí yesapér tsidkatéja; kol hayóm teshuatéja; ki lo yadáati seforót.
15Mi boca publicará Tu justicia y Tu salvación todo el día aunque no sé su número.
16אָבוֹא בִּגְבֻרוֹת אֲדֹנָי יְהוִה אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ׃
16אבוא בגבורות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
16Avó bigvurót Adonái Elohím; azkír tsidkatejá levadeján.
16Vendré con las proezas del Señor Eterno; haré memoria de Tu sola justicia.
17אֱלֹהִים לִמַּדְתַּנִי מִנְּעוּרָי וְעַד הֵנָּה אַגִּיד נִפְלְאוֹתֶיךָ׃
17אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך
17Elohím limadTáni mineuráy; vead héna agíd nifleotéija.
17Oh Dios, me enseñaste desde mi juventud y hasta ahora he manifestado Tus maravillas.
18וְגַם עַד זִקְנָה וְשֵׂיבָה אֱלֹהִים אַל תַּעַזְבֵנִי עַד אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר לְכָל יָבוֹא גְּבוּרָתֶךָ׃
18וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך
18Vegam ad zikná vesevá; Elohím al taazevéni; ad agíd zeroeján ledór; lejol yavó gevuratéja.
18Y aún en la vejez y las canas oh Dios no me abandones hasta que anuncie Tu poder a esta generación y Tu poderío a todos los que han de venir.
19וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים עַד מָרוֹם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ גְדֹלוֹת אֱלֹהִים מִי כָמוֹךָ׃
19וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדולות אלהים מי כמוך
19Vetsidkatejá Elohím ad maróm; ashér asíta gedolót; Elohím mi jamója.
19Y Tu justicia, oh Dios, llega hasta lo alto; Tú has hecho grandes cosas; oh Dios, ¿quién como Tú?
20אֲשֶׁר הִרְאִיתַנִי צָרוֹת רַבּוֹת וְרָעוֹת תָּשׁוּב תְּחַיֵּנִי וּמִתְּהֹמוֹת הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי׃
20אשר הראיתני צרות רבות ורעות תשוב תחיני ומתהומות הארץ תשוב תעלני
20Ashér hiraítani tsarót rabót veraót; tashúv tejayéni; umitehomót haárets tashúv taáLeni.
20Tú que me has hecho ver muchas angustias y males me darás vida otra vez y de las profundidades de la tierra volverás a levantarme.
21תֶּרֶב גְּדֻלָּתִי וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי׃
21תרב גדולתי ותסוב תנחמני
21Térev gedolaTí vetisóv tenejamEni.
21Aumentarás mi grandeza y volverás a consolarme.
22גַּם אֲנִי אוֹדְךָ בִכְלִי נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנּוֹר קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל׃
22גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכינור קדוש ישראל
22Gam aní odejá vijlí névEl; emiTejá Eloháy; azaméra lejá vejinór; kedósh Yisraél.
22Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío; Tu verdad cantaré a Ti en el arpa; oh Santo de Israel.
23תְּרַנֵּנָּה שְׂפָתַי כִּי אֲזַמְּרָה לָּךְ וְנַפְשִׁי אֲשֶׁר פָּדִיתָ׃
23תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית
23Teranéna sfatáy ki azaméra laj; venafshí ashér padíta.
23Mis labios se alegrarán cuando cante a Ti y mi alma que Tú redimiste.
24גַּם לְשׁוֹנִי כָּל הַיּוֹם תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ כִּי בֹשׁוּ כִי חָפְרוּ מְבַקְשֵׁי רָעָתִי׃
24גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בושו כי חפרו מבקשי רעתי
24Gam leshonéi kol hayóm tehgéh tsidkatéja; ki boshú ki jafrú mevaKshéi raatí.
24Y mi lengua hablará también de Tu justicia todo el día porque fueron avergonzados y confundidos los que buscaban mi mal.