1לַמְנַצֵּחַ עַל שׁוּשַׁן עֵדוּת מִכְתָּם לְדָוִד לְלַמֵּד׃
1למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד
1Lamnatséaj al shushán edút mijtám leDavíd lelamEd.
1Al director; sobre «El lirio del testimonio». Miktam de David, para enseñar.
2בְּהַצּוֹתוֹ אֶת אֲרַם נַהֲרַיִם וְאֶת אֲרַם צוֹבָה וַיָּשָׁב יוֹאָב וַיַּךְ אֶת אֱדוֹם בְּגֵיא מֶלַח שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף׃
2בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף
2BeHatsotó et Arám Naharáyim veet Arám Tsová; vayashav Yoáv vayáj et Edóm beguéi Mélaj shnéim asár álef.
2Cuando luchó contra Aram Naharaim y Aram Tsová y regresó Yoav e hirió a Edom en el Valle de la Sal a doce mil.
3אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ פְרַצְתָּנוּ אָנַפְתָּ תְּשׁוֹבֵב לָנוּ׃
3אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
3Elohím zenájtanu ferástanu; anáfta teshobév lánu.
3Oh Dios, nos has desechado y nos has dispersado; Te has enojado; ¡restáuranos!
4הִרְעַשְׁתָּה אֶרֶץ פְּצַמְתָּהּ רְפָה שְׁבָרֶיהָ כִי מָטָה׃
4הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי מטה
4Hiráshta árets petsámtah; refé shevaréiha ki matá.
4Has hecho temblar la tierra y la has hendido; sana sus fracturas porque se tambalea.
5הִרְאִיתָה עַמְּךָ קָשָׁה הִשְׁקִיתָנוּ יַיִן תַּרְעֵלָה׃
5הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
5Hiraíta ameján kashá; hishkitánu yáyin tarElá.
5Has hecho ver a Tu pueblo cosas duras; nos hiciste beber vino de aturdimiento.
6נָתַתָּה לִירֵאֶיךָ נֵּס לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי קֹשֶׁט סֶלָה׃
6נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קושט סלה
6Natáta lirEéija nés lehitnosés; mifnéi kóshet. Selá.
6Has dado a los que te temen una bandera para que la enarbolen a causa de la verdad. Selá.
7לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי׃
7למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני
7Lemaán yejaltSún yedidéija; hoshiá yeminján vaanéni.
7Para que sean librados Tus amados, salva con Tu diestra y respóndeme.
8אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד׃
8אלהים דבר בקדשו אעלוזה אחלקה שכם ועמק סוכות אמדד
8Elohím dibér bekodshó; eelozá; ajalká shejém; veémek Sukót amadéd.
8Dios habló en Su santidad: Me alegraré; repartiré a Shejém y mediré el valle de Sukot.
9לִי גִלְעָד וְלִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי׃
9לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחוקקי
9Lí Guilád velí Menashé; veEfráyim maóz roshí; Yehudá mejokekí.
9Mío es Guilad y mío Menashé; Efráyim es la fortaleza de mi cabeza; Yehudá es mi legislador.
10מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרוֹעָעִי׃
10מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי
10Moáv sir rajtsí; al Edóm ashlíj naalí; aláy Péleshet hitroaí.
10Moab es la vasija para lavarme; sobre Edom echaré mi sandalia; sobre Filistea lanzaré mi grito de triunfo.
11מִי יֹבִלֵנִי עִיר מָצוֹר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם׃
11מי יובילני עיר מצור מי נחני עד אדום
11Mi yoviléni ír matsór; mi naJáni ad Edóm.
11¿Quién me llevará a la ciudad fuerte? ¿Quién me guiará hasta Edom?
12הֲלֹא אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאֹתֵינוּ׃
12הלא אתה אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאותינו
12Haló atá Elohím zenájtanu; veló tetséh Elohím betsivotéinu.
12¿No eres Tú, oh Dios, quien nos había desechado y ya no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos?
13הָבָה לָנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם׃
13הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
13Havá lánu ezrát mitsár; veshav teshuát adám.
13Danos socorro contra el adversario porque vana es la ayuda del hombre.
14בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ׃
14באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו
14BeElohím naaséh jáyil; vehu yavús tsaréinu.
14En Dios haremos proezas y Él hollará a nuestros enemigos.