1לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ׃
1למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלוח שאול וישמרו את הבית להמיתו
1Lamnatséaj al tashJét leDavíd mijtám; bishlóaj Shaúl vayishmeru et habáyit lahamitó.
1Al director; «No destruyas». De David. Miktam, cuando Saúl envió hombres para vigilar la casa y matarlo.
2הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי׃
2הצילני מאויבי אלהי ממתקוממי תשגבני
2Hatsiléni meoyvéi Eloháy; mitkomeMáy tesagvEni.
2Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; ponme en alto lejos de los que se levantan contra mí.
3הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי׃
3הצילני מפועלי און ומאנשי דמים הושיעני
3Hatsiléni mipoaléi áven; uminshéi damím hoshiéni.
3Líbrame de los que hacen iniquidad y sálvame de los hombres sanguinarios.
4כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה׃
4כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה
4Ki hiné arvú lenafshí; yagúru aláy azím; lo fishí veló jatatí Adonái.
4Porque he aquí han acechado mi alma; se han juntado contra mí los poderosos sin delito mío ni pecado mío, oh Eterno.
5בְּלֹא עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה׃
5בלא עוון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה
5Beló avón yerútsun veyikonánu; urá likraTí ureéh.
5Sin delito mío corren y se preparan; despiértate para salirme al encuentro y mira.
6וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה׃
6ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקוד כל הגוים אל תחון כל בוגדי און סלה
6Veatá Adonái Elohím tsvaót; Elohéi Yisraél; hakítsah lifkód kol hagoyím; al taJón kol bogdéi áven. Selá.
6Y Tú, Eterno, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para castigar a todas las naciones; no tengas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. Selá.
7יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר׃
7ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
7Yashúvu laérev yehemú jajaléb; visovevú ír.
7Volverán a la tarde; ladrarán como perros y rodearán la ciudad.
8הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ׃
8הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שומע
8Hiné yabíun befíhem; jeravót besifetoTéihem; ki mi shomea.
8He aquí, vomitan con su boca; espadas hay en sus labios porque dicen: ¿Quién oye?
9וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם׃
9ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים
9Veatá Adonái tishJák lámo; tilág lejol goyím.
9Mas Tú, Eterno, te reirás de ellos; te burlarás de todas las naciones.
10עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי׃
10עוזו אליך אשמורה כי אלהים משגבי
10Uzó eléija eshmorá; ki Elohím misgabí.
10A Ti, fortaleza mía, me vuelvo porque Dios es mi refugio.
11אֱלֹהֵי חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי׃
11אלהי חסדי יקדמני אלהים יראני בשוררי
11Elohéi jasdí yekadeMéni; Elohím yarEni veshorráy.
11El Dios de mi bondad leal irá delante de mí; Dios me hará ver en mis enemigos.
12אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי׃
12אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני
12Al taharGém pen yishkejú amí; haníemo bejéileja; vehoridémo magínenu Adonái.
12No los mates para que mi pueblo no lo olvide; hazlos vagar con Tu poder y abátelos, Señor escudo nuestro.
13חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃
13חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו
13Jatatát fímo devár sefatéimo; veilajdú vigueonám; uminaLá umikáJash yesapéru.
13Por el pecado de su boca y las palabras de sus labios sean ellos presos en su soberbia; por la maldición y la mentira que profieren.
14כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה׃
14כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים מושל ביעקב לאפסי הארץ סלה
14Kaléh bejemá kaléh veeínemo; veyedú ki Elohím moshél beYaakóv; leafsEi haárets. Selá.
14Acábalos en Tu furor; acábalos para que no existan; y sepan que Dios gobierna en Yaakov hasta los confines de la tierra. Selá.
15וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר׃
15וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
15Veyashúvu laérev yehemú jajaléb; visovevú ír.
15Volverán a la tarde; ladrarán como perros y rodearán la ciudad.
16הֵמָּה יְנוּעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ׃
16המה ינועון לאכול אם לא ישבעו וילינו
16Héma yenuún leejól; im lo yisvéu vayalínu.
16Ellos vagan para buscar qué comer; y si no se sacian pasan la noche quejándose.
17וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי׃
17ואני אשיר עוזך וארנן לבוקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי
17Vaani ashír uzeján; varanén labóker jasdéja; ki hayíta misgáv lí umanós beyóm tsar lí.
17Pero yo cantaré Tu poder y alabaré de mañana Tu bondad leal porque has sido mi refugio y mi amparo en el día de mi angustia.
18עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי׃
18עוזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי
18Uzí eléija azaméra; ki Elohím misgabí; Elohéi jasdí.
18Fortaleza mía, a Ti cantaré salmos porque Dios es mi refugio, el Dios de mi bondad leal.