1לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם׃
1למנצח אל תשחת לדוד מכתם
1Lamnatséaj al tashJét leDavíd mijtám.
1Al director; «No destruyas». De David. Miktam.
2הַאֻמְנָם אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ בְּנֵי אָדָם׃
2האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם
2Haumnam élem tsédek tedaberún; meisharím tishpetú benéi adám.
2¿Pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente a los hijos de los hombres?
3אַף בְּלֵב עוֹלֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם תְּפַלֵּסוּן׃
3אף בלב עולות תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון
3Af belév olót tifaalún; baárets jamás yadéijem tefalEsún.
3Antes en el corazón maquináis iniquidades; en la tierra ponderáis la violencia de vuestras manos.
4זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב׃
4זורו רשעים מרחם תעו מבטן דוברי כזב
4Zorú reshaím merájem; taú mibéten dobréi jazáv.
4Se apartaron los impíos desde el vientre materno; desde que nacieron se descarriaron hablando mentira.
5חֲמַת לָמוֹ כִּדְמוּת חֲמַת נָחָשׁ כְּמוֹ פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנוֹ׃
5חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו
5Jamát lámo kidmút jamát nájash; kemó féten jerésh yaatém ozno.
5Su veneno es como veneno de serpiente; son como la víbora sorda que cierra su oído,
6אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמַע לְקוֹל מְלַחֲשִׁים חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם׃
6אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחוכם
6Ashér lo yishmá lekól melaJashím; jovér jevarím mejukám.
6que no escucha la voz de los encantadores ni del hábil hechicero de encantos.
7אֱלֹהִים הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים נְתֹץ יְהוָה׃
7אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתוץ יהוה
7Elohím haráss shinéimo befímo; malt'ot kefirim netóts Adonái.
7Oh Dios, quiébra sus dientes en su boca; quiebra, oh Eterno, las muelas de los leones.
8יִמָּאֲסוּ כְמוֹ מַיִם יִתְהַלְּכוּ לָמוֹ יִדְרֹךְ חִצָּיו כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ׃
8ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרוך חצו כמו יתמוללו
8Yimaasú kemó máyim yithalejú lámo; yidróJ jitsáv kemó yitmoLálu.
8Sean disipados como aguas que corren; cuando él apunte sus saetas sean como cercenadas.
9כְּמוֹ שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל חָזוּ שָׁמֶשׁ׃
9כמו שבלול תמס יהלוך נפל אשת בל חזו שמש
9Kemó shabLúl témess yahaLój; néfel éshet bal jazú shémesh.
9Pasen como el caracol que se va disolviendo; como el aborto de mujer que no vio el sol.
10בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמוֹ חַי כְּמוֹ חָרוֹן יִשְׂעָרֶנּוּ׃
10בטרם יבינו סירותיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו
10Béterem yavínu sirotéijem atád; kemó jáy kemó jarón yisarénu.
10Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas tanto en verde como en ardiente furia Él los arrebatará.
11יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע׃
11ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע
11Yismáj tsadík ki jazá nakám; paamáv yirjáts bedam harashá.
11Se alegrará el justo cuando vea la venganza; sus pies lavará en la sangre del impío.
12וְיֹאמַר אָדָם אַךְ פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ׃
12ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שופטים בארץ
12Veyomár adám: aj perí latsadík; aj yesh Elohím shofetím baárets.
12Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay galardón para el justo; ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.