1לַמְנַצֵּחַ עַל יוֹנַת אֵלֶם רְחֹקִים לְדָוִד מִכְתָּם בֶּאֱחֹז אֹתוֹ פְלִשְׁתִּים בְּגַת׃
1למנצח על יונת אלם רחוקים לדוד מכתם באחוז אותו פלשתים בגת
1Lamnatséaj al yonát élem rejokím; leDavíd mijtám; beejóz otó Pelishtím begát.
1Al director; sobre «La paloma de los terebintos lejanos». De David. Miktam, cuando los filisteos lo apresaron en Gat.
2חָנֵּנִי אֱלֹהִים כִּי שְׁאָפַנִי אֱנוֹשׁ כָּל הַיּוֹם לֹחֵם יִלְחָצֵנִי׃
2חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לוחם ילחצני
2Janéni Elohím ki shaafáni enósh; kol hayóm lojém yilajatsEni.
2Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; cada día me oprime combatiéndome.
3שָׁאֲפוּ שׁוֹרְרַי כָּל הַיּוֹם כִּי רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרוֹם׃
3שאפו שוררי כל היום כי רבים לוחמים לי מרום
3Shaafu shoreráy kol hayóm; ki rabím lojamím lí maróm.
3Mis enemigos me pisotean todo el día porque muchos combaten contra mí desde lo alto.
4יוֹם אִירָא אֲנִי אֵלֶיךָ אֶבְטָח׃
4יום אירא אני אליך אבטח
4Yóm irá aní eléija evtáj.
4En el día que temo, yo en Ti confío.
5בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי׃
5באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי
5BeElohím ahalél devará; beElohím batájti; lo irá; ma yaaséh vasár lí.
5En Dios, cuya palabra alabaré, en Dios confío; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
6כָּל הַיּוֹם דְּבָרַי יְעַצֵּבוּ עָלַי כָּל מַחְשְׁבֹתָם לְרָעָה׃
6כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבותם לרעה
6Kol hayóm devaráy yeatsevú; aláy kol majshevotám leraá.
6Todo el día tuercen mis palabras; todos sus pensamientos son contra mí para mal.
7יָגוּרוּ יִצְפּוֹנוּ הֵמָּה עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ כַּאֲשֶׁר קִוּוּ נַפְשִׁי׃
7יגורו יצפונו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי
7Yagúru yitsponú héma; akevéy yishmóru kaashér kivú nafshí.
7Se reúnen y se esconden; ellos observan mis pasos como han acechado mi alma.
8עַל אָוֶן פַּלֶּט לָמוֹ בְּאַף עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים׃
8על און פלט למו באף עמים הורד אלהים
8Al áven paLét lámo; beáf amím horél Elohím.
8¿Escaparán por su iniquidad? Derriba en Tu furor a los pueblos, oh Dios.
9נֹדִי סָפַרְתָּה אָתָּה שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ הֲלֹא בְּסִפְרָתֶךָ׃
9נודי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך
9Nodí saFártah atá; simá dimeatí benodéja; haló besifratéja.
9Tú has contado mis huidas; pon mis lágrimas en Tu redoma. ¿No están en Tu libro?
10אָז יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר בְּיוֹם אֶקְרָא זֶה יָדַעְתִּי כִּי אֱלֹהִים לִי׃
10אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי
10Az yashúvu oyváy ajór; beyóm ekrá; ze yadáati ki Elohím lí.
10En el día que yo clame, retrocederán mis enemigos. Esto sé: que Dios está de mi parte.
11בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר בַּיהוָה אֲהַלֵּל דָּבָר׃
11באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר
11BeElohím ahalél davár; baAdonái ahalél davár.
11En Dios alabaré Su palabra; en el Eterno alabaré Su palabra.
12בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי׃
12באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי
12BeElohím batájti; lo irá; ma yaaséh adám lí.
12En Dios he confiado; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
13עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ׃
13עלי אלהים נדריך אשלם תודות לך
13Aláy Elohím nedaréija ashalém; todót laj.
13Sobre mí, oh Dios, están Tus votos; te tributaré acciones de gracias.
14כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹא רַגְלַי מִדֶּחִי לְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאוֹר הַחַיִּים׃
14כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים
14Ki hitsálta nafshí mimávet; haló ragláy midéji; lehithaléj lifnéi Elohím beór haJayím.
14Porque libraste mi alma de la muerte y mis pies de caída para que ande delante de Dios en la luz de los vivientes.