1מִזְמוֹר לְאָסָף אֵל אֱלֹהִים יְהוָה דִּבֶּר וַיִּקְרָא אָרֶץ מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ׃
1מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבואו
1Mizmór leAsáf. El Elohím Adonái dibér; vayikrá árets; mimizráj shémesh ad mevoó.
1Salmo de Asaf. El Dios de dioses, el Eterno, habló y convocó a la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ׃
2מציון מכלל יופי אלהים הופיע
2Mitsiyón miklál yófi Elohím hofía.
2Desde Tsión, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל יֶחֱרַשׁ אֵשׁ לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד׃
3יבוא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
3Yavó Elohéinu veal yejérash; esh lefanáv tojél; usevivav nisará meód.
3Vendrá nuestro Dios y no callará; fuego consumirá delante de Él y en derredor suyo habrá gran tempestad.
4יִקְרָא אֶל הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל הָאָרֶץ לָדִין עַמּוֹ׃
4יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו
4Yikrá el hashamáyim meál; veel haárets ladín amó.
4Convocará a los cielos de arriba y a la tierra para juzgar a Su pueblo.
5אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח׃
5אספו לי חסידי כורתי בריתי עלי זבח
5Isefú lí jasidáy; kortéi veritéi aléi závaJ.
5Juntadme mis santos, los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
6וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ כִּי אֱלֹהִים שֹׁפֵט הוּא סֶלָה׃
6ויגידו שמים צדקו כי אלהים שופט הוא סלה
6Vayagídu shamáyim tsidkó; ki Elohím shofét hu. Selá.
6Y los cielos declararán Su justicia porque Dios mismo es el Juez. Selá.
7שִׁמְעָה עַמִּי וַאֲדַבֵּרָה יִשְׂרָאֵל וְאָעִידָה בָּךְ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי׃
7שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
7Shimá amí vaadaberá; Yisraél vaeídah baj; Elohím Eloháyja anojí.
7Escucha, pueblo mío, y hablaré; Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8לֹא עַל זְבָחֶיךָ אוֹכִיחֶךָ וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד׃
8לא על זבחיך אוכיחך ועולותיך לנגדי תמיד
8Lo al zevajéija ojiJéja; veolotéija lenegdí tamíd.
8No te reprenderé por tus sacrificios ni por tus holocaustos que están continuamente delante de mí.
9לֹא אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר מִמִּכְלְאֹתֶיךָ עַתּוּדִים׃
9לא אקח מביתך פר ממכלאותיך עתודים
9Lo ekáj mibeiteján par; mimikleotéija atudím.
9No tomaré de tu casa becerros ni machos cabríos de tus apriscos.
10כִּי לִי כָל חַיְתוֹ יָעַר בְּהֵמוֹת בְּהַרְרֵי אָלֶף׃
10כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף
10Ki lí kol jayto yáar; behemót beharréi álef.
10Porque Mía es toda bestia del bosque y los millares de animales en los collados.
11יָדַעְתִּי כָּל עוֹף הָרִים וְזִיז שָׂדַי עִמָּדִי׃
11ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי
11Yadáati kol of harím; vezíz sadáy imadí.
11Conozco todas las aves de los montes y todo lo que se mueve en los campos es Mío.
12אִם אֶרְעַב לֹא אֹמַר לָךְ כִּי לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ׃
12אם ארעב לא אומר לך כי לי תבל ומלואה
12Im eráv lo omár laj; ki lí tévél umeloáh.
12Si yo tuviese hambre no te lo diría a ti porque el mundo es Mío y su plenitud.
13הַאֹכַל בְּשַׂר אַבִּירִים וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה׃
13האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
13Haojál besár abirím; vedam atudím eshtéh.
13¿He de comer yo carne de toros y beber sangre de machos cabríos?
14זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ׃
14זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
14Zévaج leElohím todá; veshalém leElyón nedaréija.
14Ofrece a Dios sacrificio de acción de gracias y paga al Altísimo tus votos.
15וּקְרָאֵנִי בְּיוֹם צָרָה אֲחַלֶּצְךָ וּתְכַבְּדֵנִי׃
15וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
15Ukraéni beyóm tsará; ajaletsejá utejabedéni.
15E invócame en el día de la angustia; te libraré y tú me honrarás.
16וְלָרָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים מַה לְּךָ לְסַפֵּר חֻקָּי וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי פִיךָ׃
16ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חוקי ותשא בריתי עלי פיך
16Velarásha amár Elohím: ma lejá lesapér jukáy; vatisá veritéi aléi fíja.
16Pero al impío dijo Dios: ¿Qué tienes tú que hablar de Mis leyes y que tomar Mi pacto en tu boca?
17וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ׃
17ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
17Veatá sanéata musár; vatashléj devaráy ajaréija.
17Pues tú aborreces la corrección y echas a tu espalda Mis palabras.
18אִם רָאִיתָ גַנָּב וַתִּרֶץ עִמּוֹ וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ׃
18אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
18Im raíta ganáv vatírets imó; veim menaaFím jelkéja.
18Si veías al ladrón le acompañabas y con los adúlteros era tu parte.
19פִּיךָ שָׁלַחְתָּ בְרָעָה וּלְשׁוֹנְךָ תַּצְמִיד מִרְמָה׃
19פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
19Fíja shalájta veraá; ulshonajá tatsmíd mirmá.
19Tu boca metías en el mal y tu lengua componía engaño.
20תֵּשֵׁב בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר בְּבֶן אִמְּךָ תִּתֶּן דֹּפִי׃
20תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דופי
20Teshév beajíja tedabér; beven imejá titén dófi.
20Te sentabas y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21אֵלֶּה עָשִׂיתָ וְהֶחֱרַשְׁתִּי דִּמִּיתָ הֱיוֹת אֶהְיֶה כָמוֹךָ אוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ׃
21אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
21Éle asíta vehejerráshti; dimíta heyót ehyé jamoján; ojiJajá veerejá leeíneja.
21Estas cosas hiciste y yo he callado; pensabas que de cierto sería yo como tú; pero te reprenderé y las pondré en orden delante de tus ojos.
22בִּינוּ נָא זֹאת שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ פֶּן אֶטְרֹף וְאֵין מַצִּיל׃
22בינו נא זאת שוכחי אלוה פן אטרף ואין מציל
22Bínu na zot shojejéi Eloáh; pen etróf veen matsíl.
22Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, no sea que os despedace y no haya quien os libre.
23זֹבֵחַ תּוֹדָה יְכַבְּדָנְנִי וְשָׂם דֶּרֶךְ אַרְאֶנּוּ בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים׃
23זובח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים
23Zobéaj todá yejabedáni; vesám dérej areénu beyésha Elohím.
23El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honrará y al que ordenare su camino le mostraré la salvación de Dios.