1לַמְנַצֵּחַ עַל שֹׁשַׁנִּים לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹת׃
1למנצח על שושנים לבני קרח משכיל שיר ידידות
1Lamnatséaj al shoshaním livnéi Kóraj maskíl; shír yedidót.
1Al director; sobre los lirios. De los hijos de Koraj. Maskil. Cántico de amores.
2רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טוֹב אֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ לְשׁוֹנִי עֵט סוֹפֵר מָהִיר׃
2רחש לבי דבר טוב אומר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר
2Rajásh libí davár tov; omér aní maaséi laméleg; leshonéi et sofér mahír.
2Se desborda mi corazón con palabra buena; dirijo mi obra al rey; mi lengua es pluma de escribiente ágil.
3יָפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָם הוּצַק חֵן בְּשְׂפְתוֹתֶיךָ עַל כֵּן בֵּרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָם׃
3יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם
3Yafyafíta mibenéi adám; hutsák jén besefotéija; al kén berajejá Elohím leolám.
3Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
4חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ׃
4חגור חרבך על ירך גיבור הודך והדרך
4Jagór jarbejá al yarép guibór; hodejá vahadaréja.
4Cíñete la espada sobre el muslo, oh valiente; es Tu majestad y Tu esplendor.
5וַהֲדָרְךָ צְלַח רְכַב עַל דְּבַר אֱמֶת וְעַנְוָה צֶדֶק וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶךָ׃
5והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך
5Vahadarejá tsláj rejáv al devár emét veaNvá tsédek; vetorejá noraót yeminéja.
5En Tu esplendor avanza victorioso; cabalga en nombre de la verdad, de la humildad y de la justicia; y Tu diestra te enseñará cosas temibles.
6חִצֶּיךָ שְׁנוּנִים עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ בְּלֵב אוֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ׃
6חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך
6Jitséija shenuním; amím tajtéija yipelú; belév oyevéi haméleg.
6Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de Ti; penetran en el corazón de los enemigos del rey.
7כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ׃
7כסאך אלהים עולם ועד שבט מישור שבט מלכותך
7Kisajá Elohím olám vaéd; shévet mishór shévet maljutéja.
7Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de justicia es el cetro de Tu reino.
8אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶיךָ׃
8אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך
8Aháv ta tsédek vatisná résha; al kén meshajejá Elohím Eloháyja shémen sasón mejaveréija.
8Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, con óleo de alegría más que a tus compañeros.
9מֹר וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כָּל בִּגְדֹתֶיךָ מִן הֵיכְלֵי שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחוּךָ׃
9מור ואהלות קציעות כל בגדותיך מן היכלי שן מני שמחוך
9Mor veahalót ketsiot kol bigdotéija; min hejéjlei shén miniShimejúja.
9Mirra, áloe y casia exhalan todos Tus vestidos; desde palacios de marfil te alegran.
10בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִיר׃
10בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר
10Benót melaJím beyikerotéija; nitsevá shegál liminéja bejétem ofír.
10Hijas de reyes están entre Tus ilustres; está la reina a Tu diestra con oro de Ofir.
11שִׁמְעִי בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ׃
11שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך
11Shimí vat ureí vehatí ozNéj; veshijji améj uvéit avíj.
11Escucha, hija, y mira e inclina tu oído; olvida tu pueblo y la casa de tu padre.
12וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּחֲוִי לוֹ׃
12ויתאו המלך יפיך כי הוא אדוניך והשתחוי לו
12Veyitav haméleg yofyéj; ki hu adonáyij vehishtajají lo.
12Y deseará el rey tu hermosura; e inclínate ante él, porque él es tu señor.
13וּבַת צֹר בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּ עֲשִׁירֵי עָם׃
13ובת צור במנחה פניך יחלו עשירי עם
13Uvát Tsór beminJá panáyij yejálu; ashiréi ám.
13Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo implorarán Tu favor.
14כָּל כְּבוּדָּה בַת מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ׃
14כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה
14Kol kevudáh vat méleg penimá; mimishbetsót zaháv levushá.
14Toda gloriosa es la hija del rey en su morada; de brocado de oro es su vestido.
15לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ מוּבָאוֹת לָךְ׃
15לרקמות תובל למלך בתולות אחריה ריעותיה מובאות לך
15Lirekamót tuvál laméleg; betulót ajaréha reotéiha muvaoót laj.
15Con vestidos bordados será llevada al rey; vírgenes irán en pos de ella, sus compañeras serán traídas a ti.
16תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִיל תְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל מֶלֶךְ׃
16תובלנה בשמחות וגיל תבואינה בהיכל מלך
16Tuválna besimajót vagíl; tevoéna behéijal méleg.
16Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del rey.
17תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל הָאָרֶץ׃
17תחת אבותיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ
17Táját avotéija yihyú vanéija; teshitemó lesarím bejol haárets.
17En lugar de tus padres serán tus hijos; los pondrás por príncipes en toda la tierra.
18אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר עַל כֵּן עַמִּים יְהוֹדוּךָ לְעֹלָם וָעֶד׃
18אזכירה שמך בכל דר ודור על כן עמים יהודוך לעלם ועד
18Azkírá shimjá bejol dor vadór; al kén amím yehudúja leolám vaéd.
18Haré perpetua la memoria de Tu nombre en todas las generaciones; por lo tanto los pueblos te alabarán eternamente y para siempre.