1לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל׃
1למנצח לבני קרח משכיל
1Lamnatséaj livnéi Kóraj maskíl.
1Al director. De los hijos de Koraj. Maskil.
2אֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם׃
2אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פועל פעלת בימיהם בימי קדם
2Elohím beozneínu shamáanu; avotéinu siperu lánu; póal paálta veyeméihem; bimei kédem.
2Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído; nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
3אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם׃
3אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3Atá yadejá goyím horashta; vatitaém; tará leumím vateshaleJém.
3Tú con Tu mano expulsaste a las naciones y los plantaste a ellos; afligiste a los pueblos y los arrojaste.
4כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם׃
4כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רצית בם
4Ki lo vejarbám yarshú árets; uzeróam lo hoshiá lámo; ki yemineja uzeróajá veor panéija; ki ratsítam.
4Porque no se apoderaron de la tierra por su espada ni su brazo los salvó, sino Tu diestra y Tu brazo y la luz de Tu rostro, porque Te complaciste en ellos.
5אַתָּה הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב׃
5אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5Atá hu malkí Elohím; tsavé yeshuót Yaakóv.
5Tú mismo eres mi Rey, oh Dios; ordena las salvaciones de Yaakov.
6בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ׃
6בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6Bejá tsaréinu nenagéaj; beshimjá navús kamínu.
6Por medio de Ti sacudiremos a nuestros adversarios; en Tu nombre hollaremos a los que se levantan contra nosotros.
7כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי׃
7כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7Ki lo vekashtí evtáj; veJarbí lo toshiéni.
7Porque no confiaré en mi arco ni mi espada me salvará.
8כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ׃
8כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8Ki hoshátanu mitsaréinu; umesanéinu hevishóta.
8Pues Tú nos has salvado de nuestros adversarios y has avergonzado a los que nos aborrecían.
9בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה׃
9באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה
9BeElohím hilálnu kol hayóm; veshimjá leolám nodé. Selá.
9En Dios nos gloriaremos todo el día y para siempre alabaremos Tu nombre. Selá.
10אַף זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ׃
10אף זנחתה ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו
10Af zanájta vatajliménu; veló tetsé betsivotéinu.
10Pero ahora nos has desechado y nos has avergonzado y ya no sales con nuestros ejércitos.
11תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ׃
11תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו
11Teshivénu ajór miNí tsar; umesanéinu shasú lámo.
11Nos haces retroceder delante del adversario y los que nos aborrecen nos saquean.
12תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ׃
12תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12Titeénu jetsón maajál; uvagoyím zeritánu.
12Nos entregas como ovejas al matadero y nos has esparcido entre las naciones.
13תִּמְכֹּר עַמְּךָ בְלֹא הוֹן וְלֹא רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם׃
13תמכור עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם
13Timkór amejá veló hon; veló ribíta bimjeréihem.
13Vendiste a Tu pueblo de balde y no obtuviste riqueza con sus precios.
14תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ׃
14תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14Tesiménu jerPá lishjenéinu; laag vakéles lisbivotéinu.
14Nos pusiste por oprobio a nuestros vecinos, por escarnio y burla a los que nos rodean.
15תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנוֹד רֹאשׁ בַּלְאֻמִּים׃
15תשימנו משל בגוים מנוד ראש בלאמים
15Tesiménu mashál bagoyím; menód rosh baleumím.
15Nos pusiste por proverbio entre las naciones, por motivo de mover la cabeza entre los pueblos.
16כָּל הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי׃
16כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16Kol hayóm kelimaTí négdi; uvóshet panáy kisaténi.
16Todo el día mi vergüenza está delante de mí y la confusión de mi rostro me cubre,
17מִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם׃
17מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17Mikól mejaréf umedaéf; mifnéi oyév umitnaKém.
17a causa de la voz del que me afrenta y blasfema, por razón del enemigo y del vengador.
18כָּל זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ׃
18כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך
18Kol zot baátnu veló shejajánuja; veló shikárnu bivritéja.
18Todo esto nos ha venido y no te hemos olvidado ni hemos faltado a Tu pacto.
19לֹא נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ׃
19לא נסוג אחור לבנו ותט אשורינו מני ארחך
19Lo nasóg ajór libénu; vatét ashureínu miNí orjéja.
19Nuestro corazón no se ha vuelto atrás ni se han apartado nuestros pasos de Tu senda,
20כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת׃
20כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20Ki dikitánu bimkóm taniím; vatejas aléinu vetsalmávet.
20aunque nos hayas quebrantado en el lugar de los chacales y cubierto con sombra de muerte.
21אִם שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר׃
21אם שכחנו שם אלהינו ונפרוש כפינו לאל זר
21Im shajájnu shem Elohéinu; vanífrosh kapéinu leEl zár.
21Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios y extendido nuestras manos a dios ajeno,
22הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר זֹאת כִּי הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב׃
22הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב
22Haló Elohím yajkár zot; ki hu yodéa taalumót léiv.
22¿No demandaría esto Dios? Porque Él conoce los secretos del corazón.
23כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה׃
23כי עליך הורגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה
23Ki aléija horáGnu kol hayóm; nejshávnu jetsón tibJá.
23Pero por causa de Ti nos matan cada día; somos contados como ovejas para el matadero.
24עוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל תִּזְנַח לָנֶצַח׃
24עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח
24Urá lamá tishán Adonái; hakítsá al tizNáj lanétsaj.
24Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Levántate; no nos deseches para siempre.
25לָמָּה פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ׃
25למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25Lamá panéija tastír; tishkáj onyénu velájatsénu.
25¿Por qué escondes Tu rostro y te olvidas de nuestra aflicción y de nuestra opresión?
26כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ׃
26כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26Ki shajá leafár nafshénu; davekáh laárets bitNénu.
26Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo y nuestro vientre se ha pegado a la tierra.
27קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ׃
27קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך
27Kumá ezratá lánu; ufedeénu lemaán jasdeján.
27Levántate para ayudarnos y redímenos por causa de Tu bondad leal.