1לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי קֹרַח׃
1למנצח משכיל לבני קרח
1Lamnatséaj maskíl livnéi Kóraj.
1Al director. Maskil de los hijos de Koraj.
2כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים׃
2כאיל תערג על אפיקי מים כן נפשי תערג אליך אלהים
2Keayál taaróg al afikéi máyim; kén nafshí taaróg eléija Elohím.
2Como el ciervo brama por las corrientes de las aguas, así clama por Ti mi alma, oh Dios.
3צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים׃
3צמאה נפשי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים
3Tsamejá nafshí leElohím; leEl jáy; matáy avó veeeraé penéi Elohím.
3Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo; ¿cuándo vendré y me presentaré delante de Dios?
4הָיְתָה לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלַיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ׃
4היתה לי דמעתי לחם יומם ולילה באמור אלי כל היום איה אלהיך
4Hayetá lí dimeatí léjem yomám valailá; beemór eláy kol hayóm ayé Eloháyja.
4Fueron mis lágrimas mi pan de día y de noche mientras me dicen todos los días: ¿Dónde está tu Dios?
5אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד בֵּית אֱלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵג׃
5אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי כי אעבור בסך אדדם עד בית אלהים בקול רנה ותודה המון חוגג
5Éle ezkerá veshpejá aláy nafshí; ki eevór basáj; adadém ad béit Elohím; bekól riná vetodá; hamón jogég.
5Me acuerdo de estas cosas y derramo mi alma dentro de mí; porque yo solía ir en la procesión, ir con ellos hasta la casa de Dios entre voces de alegría y de alabanza, la multitud en fiesta.
6מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָיו׃
6מה תשתוחחי נפשי ותהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועות פניו
6Ma tishtojají nafshí vateHemí aláy; hojilí leElohím; ki od odénu yeshuót panáv.
6¿Por qué te abates, oh alma mía, y te turbas dentro de mí? Espera en Dios, porque aún he de alabarle; salvación de Su rostro.
7אֱלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָר׃
7אלהי עלי נפשי תשתוחח על כן אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער
7Eloháy aláy nafshí tishtojáj; al kén ezkarejá meérets Yardén vejermoním; mehar mitsár.
7Dios mío, mi alma está abatida en mí; por tanto me acordaré de Ti desde la tierra del Jordán y de los Hermonitas, desde el monte Mitsár.
8תְּהוֹם אֶל תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ׃
8תהום אל תהום קורא לקול צינוריך כל משבריך וגליך עלי עברו
8Tehóm el tehóm koré lekól tsinoréija; kol mishbaréija vegaléija aláy avarú.
8Un abismo llama a otro a la voz de Tus cascadas; todas Tus ondas y Tus olas han pasado sobre mí.
9יוֹמָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירֹה עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי׃
9יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי תפלה לאל חיי
9Yomám yetsavé Adonái jasdó; ubalailá shiró imí; tefilá leEl jayáy.
9De día mandará el Eterno Su bondad leal y de noche Su cántico estará conmigo; oración al Dios de mi vida.
10אוֹמְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב׃
10אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה קודר אלך בלחץ אויב
10Omrá leEl salí: lamá shejajténi; lamá kodér eléj belájats oyév.
10Diré a Dios, mi roca: ¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué andaré enlutado por la opresión del enemigo?
11בְּרֶצַח בְּעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ׃
11ברצח בעצמותי חרפוני צוררי באמרם אלי כל היום איה אלהיך
11Berétsaj beatsomotáy jerFúni tsorerái; beomrám eláy kol hayóm: ayé Eloháyja.
11Como golpe mortal en mis huesos me afrentan mis enemigos al decirme cada día: ¿Dónde está tu Dios?
12מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי׃
12מה תשתוחחי נפשי ומה תהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועות פני ואלהי
12Ma tishtojají nafshí umá teHemí aláy; hojilí leElohím; ki od odénu yeshuót panáy veElohái.
12¿Por qué te abates, oh alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios, porque aún he de alabarle; Él es la salvación de mi rostro y mi Dios.