1לְדָוִד אַל תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָה׃
1לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעושי עולה
1LeDavíd. Al titjár bamereim; al tekaná beoséi avlá.
1De David. No te irrites a causa de los malhechores ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלוּן׃
2כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
2Ki jejatsír meherá yimalú; ujeyérek déshé yivolún.
2Porque como el heno se secarán pronto y como la hierba verde se marchitarán.
3בְּטַח בַּיהוָה וַעֲשֵׂה טוֹב שְׁכָן אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה׃
3בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה
3Betáj baAdonái vaasé tov; shejón érets ureé emuná.
3Confía en el Eterno y haz el bien; habita en la tierra y aliméntate de la fidelidad.
4וְהִתְעַנַּג עַל יְהוָה וְיִתֶּן לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ׃
4והתענג על יהוה ויתן לך משאלות לבך
4Vehitanág al Adonái; veyitén lejá mishaelót libéja.
4Y deléitate en el Eterno y Él te dará las peticiones de tu corazón.
5גּוֹל עַל יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה׃
5גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
5Gol al Adonái darkéja; uvtáj aláv vehu yaaséh.
5Encomienda al Eterno tu camino; confía en Él y Él lo hará.
6וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּצָּהֳרָיִם׃
6והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
6Vehotsí jaor tsidkéja; umishpatéja katsahoráyim.
6Él hará resplandecer tu justicia como la luz y tu derecho como el mediodía.
7דּוֹם לַיהוָה וְהִתְחוֹלֵל לוֹ אַל תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹ בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּוֹת׃
7דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עושה מזמות
7Dom laAdonái vehitjolél lo; al titjár bematsliáj darkó; beísh oséh mezimót.
7Guarda silencio ante el Eterno y espera en Él; no te irrites a causa del que prospera en su camino, del hombre que maquina maldades.
8הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל תִּתְחַר אַךְ לְהָרֵעַ׃
8הרף מאף ועזוב חמה אל תתחר אך להרע
8Heréf meáf vaazóv jemá; al titjár aj leharés.
8Deja la ira y abandona el furor; no te irrites, pues eso solo lleva a hacer el mal.
9כִּי מְרֵעִים יִכָּרֵתוּן וְקֹוֵי יְהוָה הֵמָּה יִירְשׁוּ אָרֶץ׃
9כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ
9Ki mereim yikaretún; vekové Adonái héma yirshu árets.
9Porque los malhechores serán cortados; pero los que esperan en el Eterno heredarán la tierra.
10וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל מְקוֹמוֹ וְאֵינֶנּוּ׃
10ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו
10Veód meát veen rashá; vehitbonánta al mekomo veenénu.
10Pues de aquí a poco el impío no existirá; observarás su lugar y no estará allí.
11וַעֲנָוִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל רֹב שָׁלוֹם׃
11וענוים יירשו ארץ והתענגו על רוב שלום
11Vanavím yirshu árets; vehitanegú al rov shalóm.
11Pero los mansos heredarán la tierra y se deleitarán en abundancia de paz.
12זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּיו׃
12זומם רשע לצדיק וחורק עליו שניו
12Zoméim rashá latsadík; veoréik aláv shináv.
12El impío maquina contra el justo y rechina contra él sus dientes.
13אֲדֹנָי יִשְׂחַק לוֹ כִּי רָאָה כִּי יָבֹא יוֹמוֹ׃
13אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו
13Adonái yisjáj lo; ki raá ki yavó yomó.
13El Señor se ríe de él, porque ve que viene su día.
14חֶרֶב פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי דָרֶךְ׃
14חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך
14Jérev patjú reshaím; vedarejú kashtám; lehapíl aní veevyón; litbóaj yishréi dárej.
14Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco para derribar al pobre y al menesteroso, para matar a los de recto camino.
15חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַרְנָה׃
15חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
15Jarbám tavó veliBAm; vekashetotám tishavárna.
15Su espada entrará en su propio corazón y sus arcos serán quebrados.
16טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּים׃
16טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים
16Tov meát latsadík; mehamón reshaím rabím.
16Mejor es lo poco del justo que las riquezas de muchos impíos.
17כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָה׃
17כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
17Ki zeróot reshaím tishavárna; vesomej tsadikim Adonái.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero el Eterno sostiene a los justos.
18יוֹדֵעַ יְהוָה יְמֵי תְמִימִים וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶה׃
18יודע יהוה ימי תמימים ונחלתם לעולם תהיה
18Yodéa Adonái yeméi temimím; venajlatám leolám tihyé.
18El Eterno conoce los días de los íntegros y su heredad será para siempre.
19לֹא יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּעוּ׃
19לא יבושו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
19Lo yevoshu beét raá; uvimei reaVón yisváu.
19No serán avergonzados en el tiempo malo y en los días de hambre serán saciados.
20כִּי רְשָׁעִים יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ׃
20כי רשעים יאבדו ואויבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
20Ki reshaím yovédu; veoyvéi Adonái kijkar karím; kalú veashán kalú.
20Porque los impíos perecerán y los enemigos del Eterno como la grasa de los carneros: se consumirán, en humo se consumirán.
21לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן׃
21לווה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
21Lové rashá veló yeshalém; vetsadík jonén venotén.
21El impío pide prestado y no devuelve; pero el justo tiene misericordia y da.
22כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵתוּ׃
22כי מבורכיו יירשו ארץ ומקוללו יכרתו
22Ki mevorajáv yirshu árets; umekululáv yikaretú.
22Porque los bendecidos por Él heredarán la tierra y los maldecidos por Él serán cortados.
23מֵיְהוָה מִצְעֲדֵי גֶבֶר כּוֹנָנוּ וְדַרְכּוֹ יֶחְפָּץ׃
23מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ
23MeAdonái mitsadéi géver konánu; vedarjó yejfáts.
23Por el Eterno son afirmados los pasos del hombre y Él se deleita en su camino.
24כִּי יִפֹּל לֹא יוּטָל כִּי יְהוָה סוֹמֵךְ יָדוֹ׃
24כי יפול לא יוטל כי יהוה סומך ידו
24Ki yipól lo yutál; ki Adonái somej yadó.
24Aunque caiga no quedará postrado, porque el Eterno sostiene su mano.
25נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ לָחֶם׃
25נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם
25Náar hayíti gam zaKánti; veló raíti tsadík neezáv; vezaró mevakésh lájem.
25Joven fui y ya he envejecido y no he visto al justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan.
26כָּל הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה׃
26כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
26Kol hayóm jonén umalvéh; vezaró livrajá.
26En todo tiempo tiene misericordia y presta; y su descendencia es para bendición.
27סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם׃
27סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם
27Sur meráa vaasé tov; ushejón leolám.
27Apártate del mal y haz el bien y vivirás para siempre.
28כִּי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא יַעֲזֹב אֶת חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת׃
28כי יהוה אוהב משפט ולא יעזוב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
28Ki Adonái ohév mishpát; veló yaaZóv et jasidáv; leolám nishmarú; veZéra reshaím nijrát.
28Porque el Eterno ama la justicia y no desampara a Sus santos; para siempre serán guardados; pero la descendencia de los impíos será cortada.
29צַדִּיקִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶיהָ׃
29צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה
29Tsadikim yirshu árets; veyishjenú laád aléiha.
29Los justos heredarán la tierra y vivirán para siempre sobre ella.
30פִּי צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּט׃
30פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
30Pi tsadík yehgué jojmá; ulshonó tedabér mishpát.
30La boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia.
31תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו׃
31תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשוריו
31Torát Eloháv belibó; lo timád ashuráv.
31La Torá de su Dios está en su corazón; sus pasos no resbalan.
32צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ׃
32צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
32Tsoféh rashá latsadík; umevakésh lahamitó.
32El impío acecha al justo y procura matarlo.
33יְהוָה לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ׃
33יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
33Adonái lo yaazvénu veyado; veló yarshiénu behishafTo.
33El Eterno no lo abandonará en sus manos ni lo condenará cuando sea juzgado.
34קַוֵּה אֶל יְהוָה וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹ וִירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃
34קוה אל יהוה ושמור דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
34Kavé el Adonái ushemór darkó; veyeromimejá laréset árets; behikarét reshaím tiré.
34Espera en el Eterno y guarda Su camino y Él te exaltará para que heredes la tierra; cuando sean cortados los impíos lo verás.
35רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָן׃
35ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
35Raíti rashá arits; umitaré keezráj raanán.
35Vi al impío violento extenderse como árbol frondoso en su tierra nativa.
36וַיַּעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃
36ויעבור והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
36Vayaavór vehiné einénu; vaavakshéhu veló nimtsá.
36Pero pasó y he aquí ya no existía; lo busqué y no fue hallado.
37שְׁמָר תָּם וּרְאֵה יָשָׁר כִּי אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלוֹם׃
37שמור תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום
37Shemár tam ureé yashár; ki ajarít leísh shalóm.
37Considera al íntegro y mira al recto; porque hay porvenir para el hombre de paz.
38וּפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָתָה׃
38ופושעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
38Ufoshím nishmeDú yajdáv; ajarít reshaím nijratá.
38Mas los transgresores serán todos a una destruidos; el porvenir de los impíos será cortado.
39וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהוָה מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה׃
39ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
39Uteshuát tsadikim meAdonái; mauzám beét tsará.
39Pero la salvación de los justos viene del Eterno; Él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40וַיַּעְזְרֵם יְהוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי חָסוּ בוֹ׃
40ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו
40Vayaazréim Adonái vayefalteém; yefalteém mereshaím veyoshiém; ki jasú vo.
40El Eterno los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en Él se refugian.