1לְדָוִד רִיבָה יְהוָה אֶת יְרִיבַי לְחַם אֶת לֹחֲמָי׃
1לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לוחמי
1LeDavíd. Rivá Adonái et yeribáy; lejám et lojamáy.
1De David. Disputa, Eterno, con los que me disputan; combate con los que me combaten.
2הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי׃
2החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
2Hajezék magén vetsináh; vekumá beezratí.
2Echa mano al escudo y al pavés y levántate en mi ayuda.
3וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר לִקְרַאת רֹדְפָי אֱמֹר לְנַפְשִׁי יְשֻׁעָתֵךְ אָנִי׃
3והרק חנית וסגר לקראת רודפי אמר לנפשי ישועתך אני
3Vehareék janít usegor likrát rodefáy; emór lenafshí yeshuatéj aní.
3Saca la lanza y ciérrales el paso a los que me persiguen; di a mi alma: Yo soy tu salvación.
4יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיַחְפְּרוּ חֹשְׁבֵי רָעָתִי׃
4יבושו ויכלמו מבקשי נפשי יסוגו אחור ויחפרו חושבי רעתי
4Yevoshu veyikalemú mevakeshéi nafshí; yisogú ajór veyajperú joshevéi raatí.
4Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi alma; retrocedan y sean puestos en vergüenza los que maquinan mi mal.
5יִהְיוּ כְּמֹץ לִפְנֵי רוּחַ וּמַלְאַךְ יְהוָה דּוֹחֶה׃
5יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה
5Yihyú jemóts lifnéi rúaj; umalaj Adonái dojé.
5Sean como el tamo delante del viento, empujados por el ángel del Eterno.
6יְהִי דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּוֹת וּמַלְאַךְ יְהוָה רֹדְפָם׃
6יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רודפם
6Yehí darkám jóshej vajalaklakót; umalaj Adonái rodefám.
6Sea su camino tinieblas y resbaladeros, y el ángel del Eterno los persiga.
7כִּי חִנָּם טָמְנוּ לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי׃
7כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
7Ki jinám tamenu lí shajat rishtám; jinám jaferú lenafshí.
7Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; sin causa cavaron una trampa para mi alma.
8תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה לֹא יֵדָע וְרִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר טָמַן תִּלְכְּדוֹ בְּשׁוֹאָה יִפָּל בָּהּ׃
8תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפול בה
8Tevoéhu shoá lo yedá; verishTo ashér tamán tilkedó; veshoá yipól bah.
8Que le sorprenda la ruina que no sepa; y su red que escondió lo atrape; que en esa ruina caiga.
9וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתוֹ׃
9ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
9Venafshí tagíl baAdonái; tasís bishuató.
9Pero mi alma se alegrará en el Eterno; se regocijará en Su salvación.
10כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהוָה מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּזְלוֹ׃
10כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגוזלו
10Kol atsmotáy tomárna: Adonái mi jamója; matsíl aní mejazák miménu; veaáni veevyón migozló.
10Todos mis huesos dirán: Eterno, ¿quién como Tú, que libras al pobre del que es más fuerte que él, y al afligido y al menesteroso del que lo despoja?
11יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי׃
11יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני
11Yekumún edéi jamás; ashér lo yadáti yishaalúni.
11Se levantan testigos maliciosos; me preguntan cosas que yo no sé.
12יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טוֹבָה שְׁכוֹל לְנַפְשִׁי׃
12ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
12Yeshalemúni raá táját tová; shejól lenafshí.
12Me pagan mal por bien; es desolación para mi alma.
13וַאֲנִי בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי שָׂק עִנֵּיתִי בַצּוֹם נַפְשִׁי וּתְפִלָּתִי עַל חֵיקִי תָשׁוּב׃
13ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב
13Vaani bejolotám levushí sak; initéi vatsóm nafshí; utefilatí al jeikí tashúv.
13Pero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de cilicio; afligí con ayuno mi alma y mi oración volvía a mi seno.
14כְּרֵעַ כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּי כַּאֲבֶל אֵם קֹדֵר שַׁחוֹתִי׃
14כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קודר שחותי
14Kereá keáj lí hithaláj ti; keavél em kodér shajotí.
14Me comportaba como si fuera su amigo o su hermano; como el que llora a su madre andaba de luto y encorvado.
15וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּי קָרְעוּ וְלֹא דָמוּ׃
15ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו
15Uvetsalí samejú veneesafú; neespú aláy nekím veló yadáti; karú veló dámu.
15Pero en mi tropiezo ellos se alegraron y se reunieron; se juntaron contra mí golpeadores que yo no conocía, me desgarraron sin cesar.
16בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעוֹג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימוֹ׃
16בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו
16Bejanjéi laagéi maóg; jarok aláy shineimó.
16Con los más impíos burladores de banquete rechinaron contra mí sus dientes.
17אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶה הָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶם מִכְּפִירִים יְחִידָתִי׃
17אדני כמה תראה השיבה נפשי משואיהם מכפירים יחידתי
17Adonái kamá tiré; hashíva nafshí mishoéihem; mikefirím yejidatí.
17Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi única vida de los leones.
18אוֹדְךָ בְקָהָל רָב בְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ׃
18אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
18Odejá vekahál rav; beám atsúm ahaleleja.
18Te daré gracias en la gran congregación; te alabaré entre pueblo numeroso.
19אַל יִשְׂמְחוּ לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר שֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ עָיִן׃
19אל ישמחו לי איבי שקר שונאי חנם יקרצו עין
19Al yismejú lí oyváy shéker; sonáy jinám yikretsú áyin.
19No se alegren de mí los que me son enemigos falsamente; ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
20כִּי לֹא שָׁלוֹם יְדַבֵּרוּ וְעַל רִגְעֵי אֶרֶץ דִּבְרֵי מִרְמוֹת יַחֲשֹׁבוּן׃
20כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון
20Ki lo shalóm yedabéru; veal rigéi érets divréi mirmót yajashevún.
20Porque no hablan paz, sino que contra los tranquilos de la tierra maquinan palabras engañosas.
21וַיַּרְחִיבוּ עָלַי פִּיהֶם אָמְרוּ הֶאָח הֶאָח רָאֲתָה עֵינֵינוּ׃
21וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו
21Vayarjívu aláy pihem; amrú heáj heáj raatá einéinu.
21Y abrieron su boca contra mí; dijeron: ¡Ajá, ajá! Nuestros ojos lo han visto.
22רָאִיתָה יְהוָה אַל תֶּחֱרַשׁ אֲדֹנָי אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי׃
22ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני
22Raíta Adonái al tejérash; Adonái al tirjáj miméni.
22Tú lo has visto, Eterno; no calles. Señor, no te alejes de mí.
23הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי׃
23העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
23Hairá veakítsá lemishpatí; Eloháy vaAdonái leriví.
23Despierta y levántate para mi juicio, Dios mío y Señor mío, para mi causa.
24שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהוָה אֱלֹהַי וְאַל יִשְׂמְחוּ לִי׃
24שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי
24Shafeténi jetsidkejá Adonái Eloháy; veal yismejú lí.
24Júzgame conforme a Tu justicia, Eterno Dios mío, y no se alegren de mí.
25אַל יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ׃
25אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו
25Al yomrú veliBAm: heáj nafshénu; al yomrú bilaanúhu.
25No digan en su corazón: ¡Ajá, lo que queríamos! No digan: Lo hemos devorado.
26יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִלְבְּשׁוּ בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי׃
26יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי
26Yevoshu veyajperú yajdáv semejéi raatí; yilbeshú bóshet ujlimá hamaguedilím aláy.
26Sean avergonzados y confundidos a una los que se alegran de mi mal; vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִי וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה הֶחָפֵץ שְׁלוֹם עַבְדּוֹ׃
27ירונו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
27Yaronu veyismejú jafetséi tsidkí; veyomrú tamíd yigdál Adonái; hejaféts shalóm avdó.
27Canten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, y digan siempre: Sea exaltado el Eterno, que ama la paz de Su siervo.
28וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּהִלָּתֶךָ׃
28ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך
28Ulshonéi tehgué tsidkéja; kol hayóm tehilatéja.
28Y mi lengua hablará de Tu justicia y de Tu alabanza todo el día.