1לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה׃
1לדוד משכיל אשרי נשוי פשע כסוי חטאה
1LeDavíd maskíl. Ashréi nesúy pésha; kesúy jataá.
1De David. Maskil. ¡Dichoso aquel cuya transgresión es perdonada y cuyo pecado es cubierto!
2אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה׃
2אשרי אדם לא יחשוב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה
2Ashréi adám lo yajshóv Adonái lo avón; veen berujó remiyá.
2¡Dichoso el hombre a quien el Eterno no le imputa iniquidad y en cuyo espíritu no hay engaño!
3כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמַי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם׃
3כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום
3Ki hejerráshti balú atsamáy; beshaagati kol hayóm.
3Mientras callé se consumieron mis huesos en mi gemir todo el día.
4כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה׃
4כי יומם ולילה תכבד עלי ידך נהפך לשדי בחרבוני קיץ סלה
4Ki yomám valailá tijbád aláy yadéja; nehpáj leshadí bejarvonéi káyits. Selá.
4Porque de día y de noche Tu mano se agravó sobre mí; se volvió mi vigor en sequedades de verano. Selá.
5חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה׃
5חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרти אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה
5Jatatí odiéaja; vaaóni lo jisíti; amárti odé aléi feshaáy laAdonái; veatá nasáta avón jatatí. Selá.
5Mi pecado te declaré y no encubrí mi iniquidad. Dije: Confesaré mis transgresiones al Eterno; y Tú perdonaste la maldad de mi pecado. Selá.
6עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ׃
6על זאת יתפלל כל חסיד אליך לעת מצא רק לשטף מים רבים אליו לא יגיעו
6Al zot yitpalél kol jasíd eléija leét metso; rak leshétef máyim rabím eláv lo yaguíu.
6Por esto orará a Ti todo santo en el tiempo en que puedas ser hallado; ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas a él.
7אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה׃
7אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה
7Atá séter lí; mitsár titsreéni; ranéi fálet tesovevéni. Selá.
7Tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia; con cánticos de liberación me rodearás. Selá.
8אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי׃
8אשכילך ואורך בדרך זו תלך איעצה עליך עיני
8Askiljá veorjá bedérej zu teléj; iiatsá aléija eíni.
8Te haré entender y te enseñaré el camino en que debes andar; sobre ti fijaré mis ojos.
9אַל תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ׃
9אל תהיו כסוס כפרד אין הבין במתג ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך
9Al tihyú kesús keféred en havín; bemetég varésen edyó livlóm; bal keróv eléija.
9No seáis como el caballo o como la mula, sin entendimiento; que han de ser sujetados con cabestro y con freno, porque si no, no se acercan a ti.
10רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ׃
10רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה חסד יסובבנו
10Rabím majaovím larásha; vehaBotéaj baAdonái jésed yesovevénu.
10Muchos dolores hay para el impío; pero al que confía en el Eterno, la bondad leal lo rodeará.
11שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב׃
11שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל ישרי לב
11Simjú vaAdonái veguílu tsadikim; veharnínu kol yishréi léiv.
11Alegraos en el Eterno y gozaos, justos; y cantad con júbilo todos los rectos de corazón.