1לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃
1לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה
1LeDavíd mizmór. LaAdonái haárets umeloáh; tévél veyoshevéiváh.
1Salmo de David. Del Eterno es la tierra y su plenitud, el mundo y los que en él habitan.
2כִּי הוּא עַל יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ׃
2כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה
2Ki hu al yamím yesadáh; veal neharót yejonená.
2Porque Él la fundó sobre los mares y la afirmó sobre los ríos.
3מִי יַעֲלֶה בְהַר יְהוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ׃
3מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו
3Mi yaléh vehar Adonái; umi yakúm bimkóm kodsho.
3¿Quién subirá al monte del Eterno? ¿Y quién estará en Su lugar santo?
4נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה׃
4נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה
4Nekí kapáyim uvár leváv; ashér lo nasá lashav nafshí; veló nishbá lemirmá.
4El limpio de manos y puro de corazón, que no ha elevado su alma a la vanidad ni jurado con engaño.
5יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ׃
5ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו
5Yisá verajá meét Adonái; utsedaká meElohéi yishó.
5Él recibirá bendición del Eterno y justicia del Dios de su salvación.
6זֶה דּוֹר דֹּרְשָׁיו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה׃
6זה דור דרשיו מבקשי פניך יעקב סלה
6Ze dor dorshav; mevakshéi fanéija Yaakóv. Selá.
6Esta es la generación de los que le buscan, de los que buscan Tu rostro, oh Yaakov. Selá.
7שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃
7שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד
7Seú shearím rasheijém; vehinaséu pitjéi olám; veyavó méleg hakavód.
7Alzad, oh puertas, vuestras cabezas; y alzaos vosotras, puertas eternas; y entrará el Rey de gloria.
8מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה׃
8מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה
8Mi ze méleg hakavód? Adonái izúz veguibór; Adonái guibór miljaméh.
8¿Quién es este Rey de gloria? El Eterno, fuerte y poderoso; el Eterno, poderoso en batalla.
9שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד׃
9שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד
9Seú shearím rasheijém; useú pitjéi olám; veyavó méleg hakavód.
9Alzad, oh puertas, vuestras cabezas; alzaos también, puertas eternas; y entrará el Rey de gloria.
10מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה׃
10מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה
10Mi hu ze méleg hakavód? Adonái tsvaót hu méleg hakavód. Selá.
10¿Quién es este Rey de gloria? El Eterno de los ejércitos, Él es el Rey de gloria. Selá.