1לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד׃
1למנצח על אילת השחר מזמור לדוד
1Lamnatséaj al ayélet hashájar; mizmór leDavíd.
1Al director; sobre «La cierva del alba». Salmo de David.
2אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי׃
2אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי
2Elí Elí lamá azavtáni; rajók mishuat í divréi shaagati.
2Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás lejos de mi salvación, de las palabras de mi clamor?
3אֱלֹהַי אֶקְרָא יוֹמָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא דוּמִיָּה לִי׃
3אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי
3Eloháy ekrá yomám veló taané; velailá veló dumiá lí.
3Dios mío, clamo de día y no respondes; y de noche, y no hay reposo para mí.
4וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל׃
4ואתה קדוש יושב תהלות ישראל
4Veatá kadósh yoshév tehilót Yisrael.
4Pero Tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.
5בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמוֹ׃
5בך בטחו אבותינו בטחו ותפלטמו
5Bejá batejú avotéinu; batejú vatfaltemó.
5En Ti confiaron nuestros padres; confiaron y Tú los libraste.
6אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא בוֹשׁוּ׃
6אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו
6Eléija zaakú venimlátu; bejá vatejú veló boshu.
6A Ti clamaron y fueron librados; en Ti confiaron y no fueron avergonzados.
7וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם׃
7ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם
7Veanoján tólaát veló ish; jerpát adám uvezúy am.
7Pero yo soy gusano y no hombre; oprobio de los hombres y despreciado del pueblo.
8כָּל רֹאַי יַלְעִגוּ לִי יַפְטִירוּ בְשָׂפָה יָנִיעוּ רֹאשׁ׃
8כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש
8Kol roáy yalgú lí; yaftíru vesafá yaniú rosh.
8Todos los que me ven se burlan de mí; tuercen los labios, mueven la cabeza.
9גֹּל אֶל יְהוָה יְפַלְּטֵהוּ יַצִּילֵהוּ כִּי חָפֵץ בּוֹ׃
9גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו
9Gol el Adonái yefaltéhu; yatsiléhu ki jaféts bo.
9«Confía en el Eterno; que Él lo libre, que lo salve, pues en él se complace.»
10כִּי אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל שְׁדֵי אִמִּי׃
10כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי
10Ki atá goján miváten; mabtijí al shedéi imí.
10Porque Tú eres quien me sacó del vientre; me hiciste confiar sobre los pechos de mi madre.
11עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה׃
11עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה
11Aléija hushláj ti mérájem; mibéten imí Elí atá.
11Sobre Ti fui echado desde el vientre; desde el seno de mi madre Tú eres mi Dios.
12אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי כִּי צָרָה קְרוֹבָה כִּי אֵין עוֹזֵר׃
12אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר
12Al tirjáj miméni; ki tsará kerová; ki en ozér.
12No te alejes de mí, porque la angustia está cerca y no hay quien ayude.
13סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי׃
13סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני
13Sevavúni parím rabím; abiréi Bashán kiteruní.
13Muchos toros me han rodeado; poderosos toros de Bashán me han cercado.
14פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טוֹרֵף וְשֹׁאֵג׃
14פצו עלי פיהם אריה טורף ושואג
14Patsú aláy pihem; aryé toréf veshoéag.
14Abrieron contra mí su boca como león que desgarra y ruge.
15כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל עַצְמוֹתָי הָיָה לִבִּי כַּדּוֹנָג נָמֵס בְּתוֹךְ מֵעָי׃
15כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי
15Kamáyim nishpáj ti; vehitparedú kol atsmotáy; hayá libí kadónagg namés betój meáy.
15Fui derramado como agua y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, derritiéndose en medio de mis entrañas.
16יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי וְלַעֲפַר מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי׃
16יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני
16Yavésh kajerésh kojí; ulshonéi mudBák malkojáy; velaafár mávet tishpeténi.
16Mi fuerza se secó como un tiesto; mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
17כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי׃
17כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי
17Ki sevavúni kelavím; adat mereím hikifúni; kaari yadáy veragláy.
17Porque perros me han rodeado; una banda de malhechores me ha cercado; horadaron mis manos y mis pies.
18אֲסַפֵּר כָּל עַצְמוֹתָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ בִי׃
18אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי
18Asapér kol atsmotáy; héma yabítu yirú bí.
18Puedo contar todos mis huesos; ellos me miran, me observan.
19יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל׃
19יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל
19Yejalkú vegadáy láhem; veal levushí yapílu gorál.
19Se repartieron mis vestidos entre ellos y sobre mi ropa echaron suertes.
20וְאַתָּה יְהוָה אַל תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃
20ואתה יהוה אל תרחק איילותי לעזרתי חושה
20Veatá Adonái al tirjáj; eyalutí leezratí jushá.
20Pero Tú, Eterno, no te alejes; fuerza mía, apresúrate a socorrerme.
21הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד כֶּלֶב יְחִידָתִי׃
21הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי
21Hatsiláh méjerev nafshí; miyád kélev yejidatí.
21Libra mi alma de la espada, mi única vida de la garra del perro.
22הוֹשִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי׃
22הושיעני מפי אריה ומקרני ריאמים עניתני
22Hoshiéni mipí aryé; umikarnéi reemím anitáni.
22Sálvame de la boca del león; de los cuernos de los búfalos me has respondido.
23אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ׃
23אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך
23Asapará shimjá leajáy; betój kahál ahaleleja.
23Anunciaré Tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación Te alabaré.
24יִרְאֵי יְהוָה הַלְלוּהוּ כָּל זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּ מִמֶּנּוּ כָּל זֶרַע יִשְׂרָאֵל׃
24יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל
24Yireéi Adonái halelúhu; kol zéra Yaakóv kabedúhu; veguúru miménu kol zéra Yisraél.
24Los que teméis al Eterno, alabadlo; toda la descendencia de Yaakov, glorificadlo; y temedle, toda la descendencia de Israel.
25כִּי לֹא בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת עָנִי וְלֹא הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ׃
25כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע
25Ki lo vazá veló shikáts enut aní; veló histír panáv miménu; uveshavó eláv shamáa.
25Porque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido, ni le escondió Su rostro; sino que cuando clamó a Él, le oyó.
26מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו׃
26מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו
26Meiteján tehilatí bekahál rav; nedaráy ashaléim néged yereaáv.
26De Ti viene mi alabanza en la gran congregación; mis votos cumpliré delante de los que le temen.
27יֹאכְלוּ עֲנָוִים וְיִשְׂבָּעוּ יְהַלְלוּ יְהוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד׃
27יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד
27Yojlú anavím veyisbaú; yehalelú Adonái dorshav; yejí levavchem laad.
27Comerán los humildes y se saciarán; alabarán al Eterno los que le buscan; vuestro corazón vivirá para siempre.
28יִזְכְּרוּ וְיָשֻׁבוּ אֶל יְהוָה כָּל אַפְסֵי אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם׃
28יזכרו וישובו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים
28Yizkerú veyashúvu el Adonái kol afséi árets; veyishtajavu lefanéija kol mishpejót goyím.
28Se acordarán y se volverán al Eterno todos los confines de la tierra; y ante Ti se postrarán todas las familias de las naciones.
29כִּי לַיהוָה הַמְּלוּכָה וּמֹשֵׁל בַּגּוֹיִם׃
29כי ליהוה המלוכה ומושל בגוים
29Ki laAdonái hameluján umoshél bagoyím.
29Porque del Eterno es el reino y Él domina sobre las naciones.
30אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ כָּל דִּשְׁנֵי אֶרֶץ לְפָנָיו יִכְרְעוּ כָּל יוֹרְדֵי עָפָר וְנַפְשׁוֹ לֹא חִיָּה׃
30אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה
30Ajlú vayishtajavu kol dishnéi érets; lefanáv yijreú kol yoredéi afár veNafshó lo jiá.
30Ante Él se postrarán todos los prósperos de la tierra; ante Él se doblarán todos los que descienden al polvo, el que no puede conservar su alma.
31זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדּוֹר׃
31זרע יעבדנו יספר לאדני לדור
31Zéra yaavdénu; yesupár laAdonái ladór.
31Una descendencia le servirá; será contada al Eterno por generación.
32יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה׃
32יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה
32Yavóu veyaguídu tsidkató leam nolád; ki asá.
32Vendrán y anunciarán Su justicia al pueblo que nacerá, que Él lo hizo.