1תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה׃
1תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה
1Tefil·á leDavíd; shimá Adonái tsédek; hakshivá rinati; haazíná tefilatí beló siftéi mirmá.
1Oración de David. Oye, Eterno, la justicia; atiende a mi clamor; escucha mi oración de labios sin engaño.
2מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃
2מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים
2Milfanéja mishpatí yetsé; einéja tejezíná meisharím.
2De Tu presencia salga mi juicio; que Tus ojos contemplen la rectitud.
3בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לָּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל יַעֲבָר פִּי׃
3בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי
3Bajánta libí; pakádta láyla; tseraftáni bal timtsá; zamotí bal yaavár pí.
3Probaste mi corazón, me visitaste de noche; me examinaste y no hallaste nada malo; decidí que mi boca no transgredirá.
4לִפְעֻלּוֹת אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אֹרְחוֹת פָּרִיץ׃
4לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ
4Lifuulot Adám bidvár sfatéja; aní shamárti orejót parits.
4En cuanto a las obras humanas, por la palabra de Tus labios yo me guardé de los caminos del violento.
5תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ בַּל נָמוֹטוּ פְעָמָי׃
5תמך אשורי במעגלותיך בל נמוטו פעמי
5Tamój ashuráy bemaagalotéja; bal namotú feamáy.
5Sustén mis pasos en Tus sendas, para que mis pies no resbalen.
6אֲנִי קְרָאתִיךָ כִי תַעֲנֵנִי אֵל הַט אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי׃
6אני קראתיך כי תעננו אל הט אזנך לי שמע אמרתי
6Aní keratíja ki taanéni El; hat ozneja lí; shema imratí.
6Yo te invoqué porque Tú me respondes, oh Dios; inclina Tu oído hacia mí, escucha mis palabras.
7הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מוֹשִׁיעַ חוֹסִים מִמִּתְקוֹמְמִים בִּימִינֶךָ׃
7הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך
7Haflé jasadéja; moshía josím mimikomeím bimineját.
7Muestra las maravillas de Tu bondad leal; Tú que salvas a los que se refugian de los que se levantan contra Tu diestra.
8שָׁמְרֵנִי כְּאִישׁוֹן בַּת עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי׃
8שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני
8Shomréni keishón bat áyin; betsel kenaféja tastirení.
8Guárdame como la niña de Tu ojo; escóndeme bajo la sombra de Tus alas,
9מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי׃
9מפני רשעים זו שדוני אויבי בנפש יקיפו עלי
9Mipnéi reshaím zu Shadúni; oyváy benéfesh yakífu aláy.
9de los impíos que me oprimen, de los enemigos que me rodean con ánimo homicida.
10חֶלְבָּמוֹ סָגְרוּ פִּימוֹ בְּפִיהֶם דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃
10חלבמו סגרו פימו בפיהם דברו בגאות
10Jelvámo sagrú; pimo befihem dibrú vegaút.
10Cerraron su corazón; con su boca hablan con arrogancia.
11אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה סְבָבוּנוּ עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטוֹת בָּאָרֶץ׃
11אשורינו עתה סבבונו עיניהם ישיתו לנטות בארץ
11Ashuréinu atá savavúnu; einéihem yashítu lintot baárets.
11Ahora nos rodean en nuestros pasos; pusieron sus ojos para echarnos por tierra.
12דִּמְיֹנוֹ כְּאַרְיֵה יִכְסוֹף לִטְרוֹף וְכִכְפִיר יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים׃
12דמיונו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים
12Dimyonó kearyé yijsóf litróf; vejijfír yoshév bemistárim.
12Es como un león ansioso de desgarrar, como un cachorro de león que acecha en escondrijos.
13קוּמָה יְהוָה קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ פַּלְּטָה נַפְשִׁי מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ׃
13קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך
13Kumá Adonái kadmá fanáv; hakriéhu; palatá nafshí merasháa jarbéja.
13Levántate, Eterno, sal a su encuentro, derrócalo; libra mi alma del impío con Tu espada,
14מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד חֶלְקָם בַּחַיִּים וּצְפוּנְךָ תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים וְהִנִּיחוּ יִתְרָם לְעוֹלְלֵיהֶם׃
14ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפונך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם
14Mimtím yadja Adonái; mimtím mejéled jelkám bajayím; utsfoneja temalé vitnam; yisbeú baním vehiniú yitram leolleíhem.
14de los hombres con Tu mano, Eterno, de los hombres de este mundo cuya porción está en esta vida; con Tu tesoro llenas su vientre, se sacian de hijos y dejan sus riquezas a sus pequeños.
15אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ׃
15אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך
15Aní betsédek ejezé fanéja; eshbeá behakíts temunáteja.
15Yo en justicia contemplaré T�rostro; me saciaré cuando despierte con Tu semejanza.