1מִכְתָּם לְדָוִד שָׁמְרֵנִי אֵל כִּי חָסִיתִי בָךְ׃
1מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך
1Mijtám leDavíd; shomréni El ki jasíti váj.
1Mictam de David. Guárdame, oh Dios, porque en Ti me refugio.
2אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי בַּל עָלֶיךָ׃
2אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך
2Amárt laAdonái Adonái atá; tovatí bal aléja.
2Dije al Eterno: Tú eres mi Señor; mi bien no va más allá de Ti.
3לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם׃
3לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם
3Likedoshím asher baárets héma; veadirél kol jeftsí vám.
3A los santos que están en la tierra, los majestuosos, en ellos está todo mi deleite.
4יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם וּבַל אֶשָּׂא אֶת שְׁמוֹתָם עַל שְׂפָתָי׃
4ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי
4Yirbú atsevotám ajer mahárú; bal asíj niskéihem midam; uval esá et shmotám al sfatáy.
4Se multiplicarán los dolores de los que corren tras otro dios; no derramaré sus libaciones de sangre, ni tomaré sus nombres en mis labios.
5יְהוָה מְנָת חֶלְקִי וְכוֹסִי אַתָּה תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי׃
5יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי
5Adonái menat jelkí vejosí; atá tomíj goralí.
5El Eterno es la porción de mi herencia y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
6חֲבָלִים נָפְלוּ לִי בַּנְּעִמִים אַף נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי׃
6חבלים נפלו לי בנעימים אף נחלת שפרה עלי
6Jevalím naflu lí baneimím; af najalát shafá aláy.
6Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos; sí, tengo una hermosa heredad.
7אֲבָרֵךְ אֶת יְהוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי אַף לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי׃
7אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי
7Avaréj et Adonái asher yeatsáni; af leilót yisorúni jilyotáy.
7Bendeciré al Eterno que me aconseja; también en las noches me instruyen mis pensamientos íntimos.
8שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִימִינִי בַּל אֶמּוֹט׃
8שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט
8Shivíti Adonái lenegdí tamíd; ki mimíni bal Emot.
8He puesto al Eterno siempre ante mí; por cuanto está a mi diestra, no seré conmovido.
9לָכֵן שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶטַח׃
9לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח
9Lajen samáj libí vayagél kevodí; af besarí yishkon lávétaj.
9Por tanto mi corazón se alegró y se regocijó mi alma; también mi carne reposará segura.
10כִּי לֹא תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל לֹא תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָׁחַת׃
10כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת
10Ki lo taazóv nafshí lishol; lo titìn jasideja lirot sháqat.
10Porque no abandonarás mi alma al seol, ni permitirás que Tu piadoso vea la corrupción.
11תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שָׂמָחוֹת אֶת פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח׃
11תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעימות בימינך נצח
11Todiéni óraj jayím; sóva semaját et panéja; neimót biminjá nétsaj.
11Me mostrarás la senda de la vida; en Tu presencia hay plenitud de alegría; delicias hay a Tu diestra para siempre.