1לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה׃
1למה יהוה תעמוד ברחוק תעלים לעתות בצרה
1Lamá Adonái taamod berajók; taelím leité batsará.
1¿Por qué, Eterno, Te mantienes lejos? ¿Por qué Te ocultas en los tiempos de angustia?
2בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ׃
2בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזימות זו חשבו
2Begaavát rashá yidlak aní; yitafsu bimzimót zu jashávu.
2En la arrogancia del impío el pobre es acosado; son atrapados en los planes que ellos maquinaron.
3כִּי הִלֵּל רָשָׁע עַל תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ וּבֹצֵעַ בֵּרַךְ נִאֵץ יְהוָה׃
3כי הלל רשע על תאות נפשו ובוצע ברך נאץ יהוה
3Ki hilél rashá al taavát nafsho; uvotsé béraj niatséts Adonái.
3Porque el impío se jacta del deseo de su alma; el codicioso bendice y desprecia al Eterno.
4רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל יִדְרֹשׁ אֵין אױלֹהִים כָּל מְזִמּוֹתָיו׃
4רשע כגובה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזימותיו
4Rashá kegováh apó bal yidrosh; ein Elohím, kol mezimotáv.
4El impío, en la altivez de su rostro, no inquiere; en todos sus pensamientos no hay lugar para Dios.
5יָחִילוּ דְרָכָיו בְּכָל עֵת מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ כָּל צוֹרְרָיו יָפִיחַ בָּהֶם׃
5יחילו דרכיו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם
5Yajílu derajáv bejol et; maróm mishpatéja minegedó; kol tsorerév yafíaj bahem.
5Sus caminos prosperan en todo tiempo; Tus juicios están lejos de él; a todos sus adversarios los desprecia.
6אָמַר בְּלִבּוֹ בַּל אֶמּוֹט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא בְרָע׃
6אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע
6Amár beliból bal Emot; ledor Vador asher lo veráa.
6Dice en su corazón: No seré sacudido; de generación en generación nunca me alcanzará el mal.
7אָלָה פִיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן׃
7אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון
7Alá fíu malé umirmot vatój; tajat leshonó amál vaavén.
7Su boca está llena de maldición, de engaño y opresión; bajo su lengua hay aflicción e iniquidad.
8יֵשֵׁב בְּמַאֲרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַה̲רֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ׃
8ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו
8Yeshév bemaaráv jatserím; bamistárim yahrog naké; einév lejejá yitsponú.
8Se sienta en acecho en los lugares ocultos; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos acechan al desvalido.
9יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטוֹף עָנִי יַחְטֹף ענִי בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ׃
9יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו
9Yeeróv bamistár kearyé vesujá; yeeróv lajtóf aní; yijatóf aní bemoshejó verishto.
9Acecha en el escondrijo como un león en su guarida; acecha para arrebatar al pobre; lo arrastra con su red.
10יִדְכֶּה יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו חֵלְכָאִים׃
10ידכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים
10Yidké yashoáj venafál; baatsumáv jeljaím.
10Se encoge, se agacha, y los desvalidos caen bajo su fuerza.
11אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל רָאָה לָנֶצַח׃
11אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח
11Amár beliból shajáj El; histír panáv bal raá lanétsaj.
11Dice en su corazón: Dios lo ha olvidado; ocultó Su rostro, nunca verá.
12קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל תִּשְׁכַּח עֲנָוִים׃
12קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח ענוים
12Kumá Adonái El, nesá yadéja; al tishkáq anavím.
12¡Levántate, Eterno Dios, alza Tu mano! No olvides a los humildes.
13עַל מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבּוֹ לֹא תִדְרֹשׁ׃
13על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש
13Al me niatséts rashá Elohím? Amár beliból lo tidrosh.
13¿Por qué desprecia el impío a Dios? Ha dicho en su corazón: No pedirás cuentas.
14רָאִיתָה כִּי אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלְכָה יָתוֹם אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר׃
14ראיתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר
14Raíta ki atá amál vájáas tabít; latét bejadéja; aléja yaazóv jelká yatóm; atá hayíta ozér.
14Tú lo ves; contemplas la aflicción y el dolor para tomar el asunto en Tu mano; a Ti se encomienda el desvalido; Tú has sido el ayudador del huérfano.
15שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרוֹשׁ רִשְׁעוֹ בַל תִּמְצָא׃
15שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא
15Shevór zeroa rashá varáa; tidrosh rishó bal timtsá.
15Quiebra el brazo del impío y del malvado; demanda su impiedad hasta que no la encuentres.
16יְהוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵאַרְצוֹ׃
16יהוה מלך עולם ועד אבדו גויים מארצו
16Adonái mélej olám vaéd; avdú goyím meeartso.
16El Eterno es Rey eternamente y para siempre; las naciones han perecido de Su tierra.
17תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ׃
17תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך
17Taavát anavím shaméata Adonái; tajín libám, takshív ozneja.
17El deseo de los humildes Tú lo oíste, Eterno; afirmas su corazón, inclinas Tu oído,
18ְֹרֹב יִינוָם וָשָיו יָתוֹם וָדָךְ בַּל יוֹסִיף עוֹד לַעֲרֹץ אױנוֹשׁ מִן הָאָרֶץ׃
18לשפוט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ
18Lishpot yatóm vadáq; bal yosíf od laartóts enósh min haárets.
18para hacer justicia al huérfano y al oprimido, para que el hombre de la tierra no siga sembrando terror.