1לַמְנַצֵּחַ עַל מוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד׃
1למנצח על מות לבן מזמור לדוד
1Lamnatséaj al mut labén, mizmór leDavíd.
1Al director, sobre Mut Labén. Salmo de David.
2אוֹדֶה יְהוָה בְּכָל לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ׃
2אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך
2Odé Adonái bejol libí; asaperá kol nifleotéja.
2Te alabaré, Eterno, con todo mi corazón; contaré todas Tus maravillas.
3אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן׃
3אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון
3Esmeját veealtsá vaj; azamerá shimjá elyón.
3Me alegraré y me regocijaré en Ti; cantaré a Tu nombre, oh Altísimo.
4בְּשׁוּב אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ׃
4בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
4Beshuv oyevái ajór, yikashelu veyovedú mipanéja.
4Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen ante Tu presencia.
5כִּי עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִי יָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶדֶק׃
5כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק
5Ki asíta mishpatí vedinéi; yashávta lejisé shoféit tsédek.
5Porque hiciste mi juicio y mi causa; Te sentaste en el trono como juez justo.
6גָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶד׃
6גערת גויים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד
6Gaárta goyím, ibádeta rashá; shemám majíta leolám vaéd.
6Reprendiste a las naciones, destruiste al impío; borraste su nombre para siempre jamás.
7הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה׃
7האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה
7Haoéy tamu joravót lanétsaj; vearím natáshta, avád zijrám hema.
7El enemigo ha llegado a su fin, sus ruinas son eternas; destruiste sus ciudades, se desvaneció su memoria.
8וַיהוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁב כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ׃
8ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו
8VaAdonái leolám yeshév; konén lamishpát kisoó.
8Pero el Eterno permanece para siempre; ha establecido Su trono para el juicio.
9וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים׃
9והוא ישפוט תבל בצדק ידין לאמים במישרים
9Veú yishpót tével betsédek; yadin leumím bemisharím.
9Él juzgará al mundo con justicia; gobernará a los pueblos con rectitud.
10וִיהִי יְהוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה׃
10ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה
10Vihi Adonái misgáv ladaj; misgáv leité batsará.
10El Eterno será refugio para el oprimido, refugio en los tiempos de angustia.
11וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ כִּי לֹא עָזַבְתָּ דֹרְשֶׁיךָ יְהוָה׃
11ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דורשיך יהוה
11Veyivteju vejá yodéi sheméja; ki lo azávta dorshéja Adonái.
11En Ti confían los que conocen Tu nombre, porque Tú no abandonaste a los que Te buscan, Eterno.
12זַמְּרוּ לַיהוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו׃
12זמרו ליהוה יושב ציון הגידו בעמים עלילותיו
12Zameru laAdonái yoshév Tsión; hagidú vaamím alilotáv.
12Cantad al Eterno que mora en Sión; proclamad entre los pueblos Sus obras.
13כִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא שָׁכַח צַעֲקַת עֲנָוִים׃
13כי דורש דמים אותם זכר לא שכח צעקת ענוים
13Ki dorésh damím otám zajár; lo shajáj tsaakát anavím.
13Porque el que demanda sangre se acuerda de ellos; no olvidó el clamor de los humildes.
14חָנְנֵנִי יְהוָה רְאֵה עָנְיִי מִשֹּׂנְאַי מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת׃
14חוננני יהוה ר ניי משונאי מרוממי משערי מות
14Jonéni Adonái, reé anyi mishonaí; meromemí mishaaréi mávet.
14Ten piedad de mí, Eterno; mira mi aflicción a causa de los que me odian, Tú que me levantas de las puertas de la muerte,
15לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת צִיּוֹן אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ׃
15למען אספרה כל תהילתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך
15Lemaán asaperá kol tehilotéja; besharéi bat Tsión aguilá bishuatéja.
15para que proclame todas Tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión; me regocijaré en Tu salvación.
16טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ בְּרֶשֶׁת זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם׃
16טבעו גויים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם
16Taveu goyím beshajat asú; beresheet zu tamánu, nilkedá ragolám.
16Las naciones cayeron en el hoyo que hicieron; en la red que tendieron quedó atrapado su pie.
17נוֹדַע יְהוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה׃
17נודע יהוה משפט עשה בפועל כפיו נוקש רשע הגיון סלה
17Nodá Adonái mishpát asá; befoal kapaív nokesh rashá; Higayón, Selá.
17El Eterno se dio a conocer ejecutando juicio; en la obra de sus manos quedó enredado el impío. Higayón. Selá.
18יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים׃
18ישובו רשעים לשאולה כל גויים שכחי אלהים
18Yashuvu reshaím lisheoláh; kol goyím shejejéi Elohím.
18Los impíos volverán al seol, todas las naciones que olvidan a Dios.
19כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת עֲנָוִים תֹּאבַד לָעַד׃
19כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד
19Ki lo lanétsaj yisháqaj evyón; tikvát anavím toevád laad.
19Porque el necesitado no será olvidado para siempre; la esperanza de los humildes no perecerá eternamente.
20קוּמָה יְהוָה אַל יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל פָּנֶיךָ׃
20קומה יהוה אל יעוז אנוש ישפטו גויים על פניך
20Kumá Adonái, al yaóz enósh; yishafetu goyím al panéja.
20Levántate, Eterno; que no prevalezca el hombre; que las naciones sean juzgadas ante Tu presencia.
21שִׁיתָה יְהוָה מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶלָה׃
21שיתה יהוה מורה להם ידעו גויים אנוש המה סלה
21Shitá Adonái morá lahem; yedeu goyím enósh hema, Selá.
21Pon, Eterno, terror en ellos; que sepan las naciones que no son más que hombres. Selá.